Наш дом - наша крепость! информационно – аналитический портал независимых родителей

На вопрос Народ!А почему всех наших девушек в Турции называют Наташей? заданный автором Вровень лучший ответ это После развала Советского Союза проституция, которой, якобы, «раньше у нас не было» , как лопнувший нарыв, заполнила планету. Десятки тысяч женщин из бывшего СССР разных возрастов и профессий вынуждены были переквалифицироваться. Красивые, умные, образованные, интеллигентные, юные и не очень, матери и те, кто еще нуждается в ней, осознанно или обманом попали «в лапы» древней профессии. Сегодня в Европе, Африке, Азии и Америке русская женщина получила определенный имидж, от которого страдает теперь сама.
В Турции таких женщин славянского происхождения называют «Наташа». Почему? Есть несколько версий. Одна из них, весьма популярная: в начале 90-х, во время первых потоков наших туристов, один турок - поэт и певец, отдыхая в Анталии, влюбился в русскую девушку по имени Наташа, что отдыхала с мамой и папой в одном из отелей, но его любовь осталась безответной, девушка поулыбалась влюбленному и улетела домой, в Москву. И тогда он сочинил для нее песню: «Ах Наташа, Наташа, вернись, погаси огонь любви в моем сердце, Наташа.. » и т. д. Тогда еще русские совершали свои первые туры в Турцию и с именами наших девушек здесь не были знакомы. А тут на всю страну прозвучало имя первой славянской девушки. А когда хлынул поток едущих сюда на "заработки", то и имя им присваивалось соответствующее, какое знали из песни. Легче и уже привычно стало произносить.
В конце 80-х, начале 90-х годов славянская девушка была здесь редкостью, плата на "рынке" была на них очень высокая, чем и воспользовались "торговцы". Причины ни для кого ни загадка - экономический кризис в стране, повлекший за собой массовую безработицу и нищету. Об этом много рассуждают и рассуждали СМИ всех стран, пытаясь давать логический анализ ситуации.

Ответ от Їерепанова К.В. [мастер]
по-моему Наташа это по их проститутка


Ответ от Просодия [гуру]
хм.... мне тоже интересно. .
наверное =)только одно имя знают русское "наташа" =)


Ответ от R E A L I S T [гуру]
потому что Наташа траяк и Наша....


Ответ от роскошный [гуру]
ну наверное по той же причине, по которой мы всех кавказцев кличем "Хачиками"


Ответ от Natali l [гуру]
Чаще всего ездят, у них это ругательное слово.


Ответ от Tinuvielle [гуру]
А мужиков почти везде Ванями зовут.... ограниченный народ...


Ответ от Анфиска [новичек]
Потому что НАТАША на турецкий переводится как проститутка!!


Ответ от Елена Смирнова [гуру]
а у нас Машами зовут...


Ответ от Пользователь удален [гуру]
Я думаю, что это была первая девушка, ступившая на турецкий берег родом из России. И звали ее Наташа.


Ответ от Alex Gor [гуру]
Выговаривать Наташа им проще, чем девушка.


Ответ от Vedmanova [активный]
Наташей, они считают проститутку.
Наверное была какая-то проститутка, которую звали Наташей, она представилась типу я Наташа, вот и подумали турки, что проститутка эт Наташа))


Ответ от Анинья [гуру]
у каждого народа есть свой акцент.... может им удобно говорить именно это имя?
Был, кстати, случай в Турции.... идем по лавочкам,... местный абориген
- красавица, как зовут?.. .
Я медленно набираю воздух в рот, что бы шуткануть.... и тут этот абориген, не долго думая
-НАТАША, да???. И смотрит на меня с такой надежой... .
НУ что я могла ответить? :))


Ответ от Ёветлана Бирюкова [гуру]
Песня была о любимой девушке Наташе.. . а потом связали с этим именем из популярной песни


Ответ от Пользователь удален [гуру]
потому что они все там турки!


Ответ от Ёолнышко [гуру]
других имен не знают


Ответ от Bywalyj [гуру]
Их называют одним именем потому что они ведут себя все
одинаково, в начале сентября я насмотрелся на них в Анталии


Ответ от Momentto mori... [гуру]
-Сам ты, сам ты, САМ ТЫ НАТАША! -
К сожалению, потому что у них все наташи-ш.... =(Обидно...


Ответ от Алексей Анатольевич [гуру]
Есть такая байка: турецкоподданный спрашивает - А правда, что у Вас всех дураков Иванами зовут? - Нет дураков у нас турками кличут!


Ответ от Ђамара Леонидовна [гуру]
По тому же принципу, что и в нашей стране всех публичных женщин, вообще распутных женщин тоже называют одним общим словом.


На фотографиях Ольга и Эндер. Они держат друг друга за руки и смеются. Турецкие газеты поместили эту историю на первые полосы. Казалось бы, частный эпизод - смерть из-за несчастной любви. Однако основной причиной трагической развязки называли не любовь, которая казалась счастливой, а консерватизм и косность местного общества.

Все началось два года назад. Турецкий парень Эндер устроился на работу в процветающий ресторан на берегу Босфора. Помогли рекомендации и связи. Работа гарсона, или попросту говоря официанта, не особо привлекала, но за нее неплохо платили. За ночь можно было заработать до полутора сотни долларов чаевых. Это означало безбедное существование: аренду квартиры, возможность вечерком выпить в каком-нибудь тихом баре с друзьями. Друзья завелись сразу. Такие же молодые ребята, мечтающие примерно об одном и том же, - хорошая работа, свободные деньги и, конечно же, "севгили" (по-турецки - возлюбленная). Случай представился очень скоро. Однажды в ресторан зашли две девушки. С первого взгляда было ясно - иностранки.

Эндер показал мне вошедших, - рассказывает друг Эндера Джем, - девчонки сели за столик, стали смеяться, громко разговаривать. Я шепнул ему на ухо, что они русские. Эндер попросился сам их обслужить. Это был не его столик, но он стал настаивать, сказал, что за этот столик с него "вечер в баре".

После этого Эндера как подменили. Он забыл друзей. Говорил, что встречается с той девушкой.

Ольга долгое время приезжала в Турцию за товаром из Екатеринбурга. Небольшой магазин, который она держала вместе с двумя подружками, требовал постоянного обновления товара. Приходилось раз в две недели мотаться туда и обратно. Девушка немного говорила на турецком, но никаких планов заводить серьезный роман у нее не было. Эндер появился в жизни случайно. Познакомились в ресторане. Потом он показал ей город. После этого все началось.

Его ухаживания словно сошли со страниц книжных романов, - говорит Ольга. - Однажды он подарил мне маленькую черепашку. А в другой раз привез под окна квартиры целый грузовик ромашек. Когда я его спросила, где он их взял, рассказал мне почти детективную историю о том, как выпросил на одну ночь автомобиль у родственника и поехал за город. Там собирал цветы до утра. После этого я не смогла устоять. Съездила домой еще пару раз, отдала за копейки девчонкам свою долю и решила остаться в Стамбуле. Устроилась работать в текстильный магазин в Лялели (район, где отовариваются русские челночники). Там же мы вместе с Эндером недорого сняли небольшую квартиру.

Девушки с Ольгиной работы говорят, что они были хорошей парой. Эндер был совсем не похож на многих турков. Никогда не контролировал Ольгу, не следил за каждым ее шагом.

Однажды, - говорит Ирина М. (одна из подруг Ольги), - когда я с ним разговаривала, он спросил у меня о том, как в России женятся. Вскоре после этого Эндер сделал Ольге предложение. Однако после того как Ольга съездила в Измир к его родителям, все пошло наперекосяк. Она стала приходить на работу заплаканная. Один раз вовсе не пришла, а нам сказала, что решила уехать. Сначала мы думали, что они поругались, но потом поняли, что дело совсем не в этом. Оказалось, что родители Эндера против брака. Особенно мать.

Вначале мы думали, что это просто развлечение, - сказал отец Эндера Мурат, - но сын стал настаивать на том, чтобы привести девушку в дом. Когда она зашла, то руку нам не поцеловала, после обеда жене не помогла по хозяйству. Через несколько дней я сказал, чтобы сын увозил ее обратно. Законов наших она не знает, слышать о них не желает, старших не уважает, ходит с голым животом, курит. Мать проплакала всю ночь. Потом сын несколько раз звонил и упрашивал нас. В ответ мать послала письмо, что если он женится, мы его проклянем.

Через пять дней после этого письма Эндер повесился. В кармане его рубашки нашли клочок бумаги, на котором было написано: "Олга".

Друзья погибшего говорят, что Эндер не думал, что родители откажут ему в женитьбе. Родители очень любили его, мама присылала деньги по первой просьбе. Наверное, его и погубило то, что он не смог простить им отказа, не смог пойти против их воли, но и жить дальше без Ольги не хотел.

Художественный фильм с названием "Русская невеста" вышел недавно на экраны Стамбула. Залы кинотеатров были полны, газеты захлебывались комментариями, а рецензии отмечали, что в последние годы проблема русско-турецких браков стала очень актуальной. Сюжет фильма довольно прост. В один из маленьких провинциальных турецких городов приезжает русская невеста. Иностранку ожидают всем миром: пекут лаваш, готовят долму. Несмотря на радостный настрой (успели даже барана зарезать), приезд русской становится настоящим потрясением для всей турецкой семьи. Мать, отец и две старшие сестры, увидев эмансипированную русскую, впадают в панику. Она совсем не такая: развязно ходит, не опускает глаза при взгляде на старших, курит. Старики привыкли к размеренной консервативной жизни. А здесь начинается настоящее светопреставление. Весь город приходит, чтобы посмотреть на русскую. В фильме есть момент, когда девушка заходит в комнату матери жениха, которая с соседками пьет кофе. Соседки, увидев русскую, убегают прочь. Увы, в этом эпизоде скрыт достаточно горький смысл. Местная публика, точнее говоря, старшее поколение, настроено весьма консервативно, если не сказать агрессивно. В турецкой прессе приводили истории, когда мамаши буквально выгоняли из дома своих сыновей, переставали с ними общаться, отказывали им в наследстве. Такое неприятие русских женщин объясняется образом, который на протяжении более чем десяти лет создавали и культивировали местные СМИ. Один из турецких социологов назвал это "синдромом Наташи". Образ Наташи означал развратную девушку славянского происхождения со светлыми волосами и голубыми глазами. Пропитанные такой информацией турецкие мамаши смотрят на новую невестку как на исчадие ада. В придачу к этому следует отметить традиционную для восточного общества ревность, которая происходит от безумной любви к ребенку мужского пола. До седых волос многие мамаши называют своих сыновей "Анненин кузусу" (по-турецки "мамин барашек"). Такое же отношение у сына к матери. В жизни чаще всего сын выполняет волю родителей, особенно в том, что касается вопроса женитьбы. Ослушаться так же невозможно, как и принять самостоятельное решение.

Правда, в последние годы ситуация заметно меняется. За десять лет русские жены прочно осели в Турции и стали "желанным приобретением" для многих мужчин. В передаче, прошедшей по каналу ТРТ, посвященной русско-турецким бракам, турецкие мужчины говорили о русских женах. Турецких мужей объединяет убеждение, что русские невесты обладают рядом неоспоримых достоинств. Как ни странно, русские лучше турчанок готовят еду, смотрят за домом, за детьми и при этом, в отличие от строптивых турецких женщин, отличаются ангельским характером.

Кстати

Сегодня в Стамбуле проживают около 10 000 русских жен. Большинство из них из Сибири, Дальнего Востока, бывшие жительницы Молдовы и Украины.

Люди часто дают друг другу разные прозвища. Иногда подобное происходит и в отношениях между целыми народами. Так, русские называют всех немцев «Фрицами», тогда как они в ответ кличут нас «Иванами». Не секрет, что подобные национальные прозвища могут носить пренебрежительный характер. Многие россиянки, белоруски и украинки, отдыхающие в Турции, удивляются тому, что местные зовут их одним общим именем «Наташа», которое уже стало нарицательным. Почему же так происходит?

Распространенное имя

Наши соотечественницы часто обижаются, услышав в свой адрес: «Наташка!» Тем более что некоторые турки добавляют к этому обращению откровенные намеки на интимные отношения или романтические заигрывания. А между тем, существует несколько версий популярности этого красивого русского имени в Турции, и далеко не все из них имеют скабрезный характер.

Большинство историков и этнографов отмечают, что в СССР 1960-70-х годов существовала настоящая мода – родители часто называли своих дочерей Наташами. Не удивительно, ведь это имя действительно благозвучно, оно происходит от латинского слова natalis, которое переводится как «родная». Христианская традиция придает Наталье (Наталии) дополнительное значение – «рождественская, благословенная».

После перестройки в Турцию хлынул поток челночниц и туристок из России, Белоруссии и Украины, многие из которых представлялись местным торговцам Наташами. Так и повелось. Малознакомые с русскими именами турки быстро выучили наиболее популярное из них, автоматически распространив на всех наших соотечественниц.

Сейчас не только на побережье Анталии, но и в Египте, например, местные торговцы, завидев русских туристов, частенько бросаются к ним с предложением: «Наташа, купи!»

Созвучно слову «любовь»

Лингвисты имеют собственное мнение на этот счет. Они указывают, что в турецком языке есть два слова, сочетание которых созвучно имени «Наташа»:

Nat (нат) – заимствовано из английского и означает «природный, настоящий, натуральный»;

Ask (ашк) – это любовь, но не в философском смысле, а в самом прямом – между мужчиной и женщиной.

Если произнести два этих слова вместе получается «Наташк», что очень созвучно популярному имени и означает «настоящая любовь». Правда, очень красиво. Для турка это имя овеяно романтическим или даже сексуальным подтекстом. Называя так россиянок, украинок и белорусок, тамошние мужчины иногда просто пытаются сделать комплимент, продемонстрировать внимание к женщинам.

Некоторые имена, вообще, для носителей другого языка звучат необычно. Например, в той же Турции родители могут назвать мальчика Baran (баран), что означает «величественный, крупный». Для них – ничего странного, а в России парня с таким именем, скорее всего, засмеют.

Романтичная песня

Еще одна интересная версия происхождения этого обращения связана с историей любви талантливого турецкого юноши, поэта и певца, к русской девушке Наташе.

Как гласит предание, которое слышали многие туристы, красавица отдыхала в Турции с мамой (по другой версии – с обоими родителями). Между молодыми людьми вспыхнул роман, но девушка оставила своего кавалера вздыхать о ней на берегу Средиземного моря, вернувшись на родину.

Страдающий от разлуки парень написал песню, в которой были такие пронзительные слова: «Ах, Наташа, Наташа, вернись, погаси огонь любви в моем сердце, Наташа…»

Поскольку песня о несчастной любви вскоре стала популярной, а в Турцию в начале 90-х годов хлынул поток россиянок, их всех и стали именовать Наташами.

Версия малоправдоподобная, но вдохновляющая. Она в духе тех красивых историй, которые любят сочинять и рассказывать отдыхающие. Верить или нет – решать вам.

Торговля женщинами

Существуют и гораздо более прозаичные варианты ответа на вопрос: «Почему имя «Наташа» стало в Турции нарицательным обозначением русских, украинских и белорусских женщин?» И речь идет о таком неприглядном явлении жизни, как проституция.

В начале 90-х годов Россия переживала непростые времена, многие молодые женщины тогда надеялись заработать деньги за рубежом, они отправлялись в другие страны, чтобы стать нянями, сиделками, воспитательницами. Этим воспользовались криминальные дельцы, которые часто заманивали девушек обещаниями благопристойной работы, а после приезда в Турцию отнимали у своих жертв паспорта и заставляли их заниматься проституцией.

Не желая называть клиентам свои настоящие имена, многие девушки представлялись Наташами. И в обществе возникло мнение, что так называются доступные женщины.

Криминальный бизнес по торговле россиянками, белорусками и украинками приносил выгоду турецким сутенерам, поскольку в этой стране существует определенный спрос на девушек славянской внешности. А поставляли «живой товар» в южную страну отечественные бандиты.

Многие путеводители советуют русским туристкам представляться на отдыхе в курортной Анталии какими-нибудь другими именами, во избежание недоразумений. А то в ответ на фразу: «Здравствуйте, меня зовут Наташа» можно услышать вопрос: «Сколько за ночь?»

Секс-туризм

Есть версия, что слегка презрительный оттенок это имя приобрело из-за раскрепощенного поведения некоторых русских туристок, которые на побережье Средиземного моря приезжают не только позагорать, но и завести курортный роман. Романтические встречи под южным солнцем, не имеющие ничего общего с суровыми рабочими буднями, для жителей нашей страны – это почти традиция. И женщин, разнеженных от лежания на пляже, часто тянет на романтику.

Но Турция – это мусульманская страна, в которой внебрачные связи порицаются обществом. Местные жители видят, как ведут себя раскрепощенные туристки:

ходят в откровенной, вызывающей одежде;

громко разговаривают и смеются;

охотно знакомятся с местными мужчинами;

принимают знаки внимания и подарки.

К слову, так поступают многие европейки: немки, норвежки, англичанки. Для турок же подобное поведение неприемлемо, они сразу начинают считать туристок доступными женщинами.

Разница в менталитетах вводит в заблуждение и наших соотечественниц. Местные торговцы часто делают комплименты женщинам с меркантильной целью – продать им свой товар. Иные продавцы сувениров настолько красноречивы, что россиянки принимают такую маркетинговую стратегию за настойчивые ухаживания.

Впрочем, многие темпераментные мужчины действительно не против отношений с иностранками. В силу менталитета турок не может просто дружить с девушкой или женщиной, она для него всегда – потенциальный объект любви. Впрочем, среди тех красавцев, которые охотно знакомятся с иностранками, часто встречаются откровенные жиголо.

Как турки называют иностранцев

Не только русские сталкиваются в Турции с прозвищами и обращениями, на которые можно обидеться.

Например, все иностранцы здесь называются yabanci (ябанджи, ябанчи). Это слово произошло от турецкого yaban – пустыня, необжитая земля. То есть, ябанджи – это человек, прибывший из таких мест. Очевидно, в раннем Средневековье, когда возникло данное обозначение иностранцев, территория вокруг этой страны была пустынной.

Сейчас слово «ябанджи» в Турции носит слегка негативный оттенок, обозначая того, кто все делает неправильно, не так как надо.

Любого человека, не исповедующего ислам, здесь также слегка презрительно называют kifir (кифир) – неверный.

Не секрет, что основную массу туристов в курортной Анталии наряду с русскими составляют немцы. Для жителей Германии местные придумали прозвище кartoffeln (картофельн), поскольку те едят много картошки, по мнению турок. Здесь очевидная аналогия с международным прозвищем итальянцев – «макаронники», а также французов – «лягушатники».

Получается, немецких туристок, вполне возможно, сотрудники отелей между собой величают «картошками».

Вы когда-либо замечали как в России, а особенно в Москве, русские девушки очень часто встречаются и предпочитают встречаться с кавказцами и армянами? Иногда парни очень сильно обижаются на то, что их девушки меняют их на кавказцев и армян. Почему же так?

Что особенного в этой расовой особенности мужчин, что девушки так охотно ведутся на них и хотят с ними строить очень долгие и крепкие отношения?

Есть пару причин, которые отличают русских мужчин от кавказцев и армян и эти причины очень сильно цепляют девушек Москвы и России в целом.

Причина первая: девушки пресытились русскими мужчинами, и они хотят почувствовать, чего-то новенького и хотят получить много экзотики.

Причина вторая: большинство кавказских мужчин имеют жизненные и религиозные принципы, а также особый культурный этикет, который построен на уважении к женскому полу.

Причина третья: большинство кавказских мужчин имеют так называемую «горячую кровь», которая дает возможность кавказцам доминировать над женщиной, а также жестко усмирять ее.

Как видим, большинство русских и особенно московских девушек по данным причинам предпочитают кавказских мужчин. Девушки хотят ощущать заботу и мужскую жесткость, а также дикие ощущения в постели.

Инстинктивно у большинства особенно молодых девушек кавказцы ассоциируются с агрессивными плохими мальчиками, которые очень сильно заводят девичьи половые гормоны. С такой категорией мужчин девушки особенно хотят сильно вступать в интимную половую связь.

Русским мужчинам не стоит расстраиваться, так как все зависит от них, и они также могут использовать все положительные черты кавказцев и цеплять многих девушек.

Единственное, что вы не сможете предоставить русским девушкам экзотические ощущения, но зато вы сможете предоставить эти экзотические ощущения для не русских девушек, если захотите.

Почему турки любят русских девушек?

Очень легко ответить, почему турки любят русских девушек, так как русские девушки являются одними из самых красивых девушек на планете. Не известно с чем исторически их красота связана, но, тем не менее, русские девушки очень сильно отличаются от европейских девушек.

Если в Европе или в Америке и Канаде вы встретите красивую девушку, то знайте, скорее всего, у нее есть русские или славянские корни.

Собственно туркам нравятся русские девушки потому, что русские девушки чаще всего заграницу летают отдыхать в Турцию.

Турки очень сильно любят русских девушек потом, что турецких девушек они не особо любят и не особо ценят. По их мнению, турецкие девушки не являются красивыми, привлекательными и возбуждающими из-за паранджи.

Турция очень специфическая страна и эта страна культурно делится на две части. Восточная часть Турции – мусульманская, а западная часть Турции – не религиозная вообще и более европейская.

Восточным туркам нравятся и они любят своих турецких женщин, которые ходят в парандже, а западным туркам такие женщины не нравятся и поэтому они предпочитают приезжих русских белых красавиц из турецких отелей.

Стоит еще сказать, что из-за телевизионной пропаганды, русским девушкам тоже нравятся турки, так как различные телевизионные сериалы преподносят их как благородных, привлекательных самцов, которые смогут забрать русскую золушку в свой турецкий сезам, дворец или даже гарем.

Но, естественно, стоит помнить, что по телевизору показывают не существующие счастливые отношения и не существующие образы настоящих мужчин по образу страстных турецких самцов.

Но, тем не менее, девушки ведутся и в большинстве своем ездят в Турцию на курорт и выходят потом замуж за турецких мужчин, которые сума сходят от славянских девушек и женщин.

Почему турки и русские называют русских девушек «Наташа»?

Почему русских девушек называют «Наташами» многим не совсем ясно, но, тем не менее, все очень просто. Данное выражение в современном времени уже можно использовать крылатым, так как оно уже является распространенным.

Кто такие девушки Наташи? Девушки Наташи – это девушки, которые вышли замуж за турецких мужчин или арабов и живут в Турции, Объединенных Арабских Эмиратах и в других восточных странах. Почему тогда именно Наташи? Потому что статистически чаще всего замуж за турецких мужчин и арабов выходят девушки, женщины с именем Наташа.

Почему так происходит не понятно, но статистика есть статистика, которая неизвестно кем ведется. Есть даже шутка, что если в Турции или в Объединенных Арабских Эмиратах крикнуть имя Наташа, то обернуться и откликнуться все русскоговорящие славянские девушки или женщины.

И напоследок убедительная просьба к русским мужчинам.

Ведите себя достойно так, чтобы наши русские девушки не засматривались на восточных парней и даже не думали о них. Ведите себя таким образом, чтобы вы могли конкурировать с кавказцами. Отбирайте у кавказцев все их сильные и положительные стороны и становитесь такими же принципиально и духовно сильными мужчинами как они.

    Да потому что это имя стало нарицательным: поток чистой любви открылся из России в Турцию, так называемые секс-туры. Имя Наташа стало ругательным словом, обозначающего девушек легкого поведения для интим-услуг. Сейчас Наташами зовут путан не только в Турции, но и в других арабоязычных странах.

    Группа Шпильки отобразила в своем клипе Сам ты Наташа сей факт.

    Мне кажется, что пик челночных рейсов в Турцию за шмотками в начале и середине 90-х как раз пришелся на Наташ, то есть девушки возраста 30-40 лет в те времена очень часто носили имя Наташа, которое было очень популярно в 50-60 годах прошлого века. Не секрет, что мода на имена для детей существует и иногда целые поколения получают одно превалирующее имя. Вот мне и кажется, что популярность русского имени с латинскими корнями в Турции или в Египте связана именно с первыми россиянами, которые посещали берега этих стран. Конечно со временем все это обрастет легендами и будут говорить про любовь, песни и свадьбы, но реальность как правило сильно отличается от романтической истории. А еще Наташа звучит очень мягко, гортанно, притягательно для мужчин с востока.

    Не только в Турции всех русских женщин Наташа называют. Та же самая ситуация в Египте, Франции и Германии. Везде подходят продавцы сувениров и говорят Наташа, купи . Хорошо, что я парень - ко мне после первого отказа никто больше не подходил=) А русские женщины любят покупать всякие сувениры - вот к ним и лезут. Что касается имени - Наташа одно из самых популярных имен в России. Вот потому турки и решили всех так называть. Легче запомнить одно имя, чем десяток, согласитесь?)

  • Русские Наташи в Турции

    Нашла любопытную статью, в которой есть несколько версий, почему славянских девушек в Турции называют Наташами. Вот одна из версий: Очень давно девушка по имени Наташа вместе с мамой отдыхала на турецком взморье и познакомилась с молодым турком. Между ними вспыхнула страсть и любовный роман. Но мама быстренько забрала свою дочь домой от греха подальше. Девушка уехала помахав парню ручкой. А он не смог е забыть и написал песню Ах, Наташа, Наташа... Песня стала хитом и русское имя Наташа стало очень популярным.

    Синдром Наташа в Турции

    Есть другой вариант, это то, что барышни лгкого поведения, то есть проститутки в Турции называли себя Наташами и для турок теперь все русские дамы не только Наташи, но и проститутки.

    Наверное многие девушки, которым приходилось отдыхать в Турции, слышали вслед: Наташа, ыды ка мнэ, я тыба лублу!? А что делать если турок настаивает на знакомстве и ты не знаешь как от него отвязаться? Пройтите по ссылке и вы найдте много полезных советов - Как отвязаться от навязчивых турецких поклонников?

    Кстати, например в Неаполе тоже девушек славянской внешности очень часто называют Наташей.

  • В турецком языке есть слово ask (ашк) - оно переводится как любовь, причем любовь между мужчиной и женщиной. Также, там есть пришедшее из английского языка слово нат (nat) - как и у нас (но у нас не настолько прижилось), оно обозначает натуральный, природный и т.п. Если склеить эти два слова, получится наташк - почти наша Наташка - природная любовь. Ну и имя Наташа у нас очень сильно распостранео, что тоже сыграло свою роль. Девушки приезжали, заводили романы с турками, достаточно было нескольких брошенных турецких парней девчонками по имени Наташа, чтобы это имя, и без того имеющее двоякий смысл в турецком языке, стало нарицательным.

    Русское имя Наташа прижилось в Турции по одной из версий -в начале 90-х годов один из турок в Анталии влюбился в девушку Наташу, но любовь была безответной. Поскольку же только поднялся железный занавес и русские потоком хлынули в Турцию, то это было первое упоминание русского имени, которое распространилось на всю Турцию.

    По другой версии, Наташей называют таксу за секс-услуги, а само имя обозначает женщину легкого поведения.

    В Турции действительно женщин славянского происхождения называют Наташа. На этот счт в интернете несколько версий. Самой популярной версией считается следующая. В начале 90-х годов многие наши туристы начали потоками ездить отдыхать в Турцию. И так однажды певец, отдыхавший в Анталии познакомился с девушкой из России по имени Наташа и он влюбился в не. Но девушка улетела в Россию, а парень остался тосковать один. В итоге он написал песню

    После этой песни имя Наташа стало знаменитым на всю страну, после чего многих туристок и начали называть этим именем.

    А после этого и всех девушек славянской внешности начали называть Наташами,в том числе и проституток.

    На заре развития турецкого (а также иного) туризма самым распространенным именем в России было имя Наташа. Вот поэтому и закрепилась за всеми нами это имя. Если бы туризм развивался сегодня, самым популярным, видимо, было бы имя Маша или Катя.

    В Турции русских девушек Наташами называют только представители самых низших слов общества, люмпены и прочие бакланы, а так же выходцы из стран бывшего СССР, спустившиеся со своих гор. Уважающий себя турок никогда не позволит себе хамского поведения в отношении русской, немецкой или любой другой девушки.

    Наташа - одно из самых распространенных имен в России. Ну видимо, чтобы особо не заморачиваться, проще всех Наташами и называть. Одно из самых звучных имен, вот турки его и запомнили. А всякая ерунда, как говорится, быстро прилипает.