Кот в сапогах авторская или народная сказка. Отзыв о сказке Ш.Перро «Кот в сапогах

Предисловие

Дорогие ребята!

Серия «Английский клуб» продолжает знакомить вас с лучшими сказками мира. На этот раз мы предлагаем вам прочитать на английском языке одну из самых известных сказок французского писателя Шарля Перро - «Кот в сапогах». Эта удивительная история была написана три столетия назад, но она до сих пор остается одной из самых любимых волшебных сказок, а находчивый говорящий кот - одним из самых любимых сказочных героев. Ведь это он обвел вокруг пальца короля и жестокого великана и помог своему хозяину получить всё, о чем тот мог только мечтать: титул, богатство, великолепный замок и любовь прекрасной принцессы.

Читая сказку, не забывайте обращаться к словарику, который по традиции расположен в самом конце книги. Старайтесь запоминать новые слова и выражения. Упражнения, завершающие каждую главу, позволят вам закрепить в своей памяти полученные знания и свободнее говорить и писать на английском языке.

Интересных вам впечатлений! Успехов в изучении английского языка!


Перевод заданий к упражнениям

Answer the questions. - Ответь на вопросы.

Choose right. - Выбери верно.

Complete the chart. - Заполни таблицу.

Complete the sentences. - Дополни предложения. Correct the statements. - Исправь утверждения.

Draw a picture and describe it. - Нарисуй картинку и опиши ее.

Fill in the adjectives from the text. - Вставь прилагательные из текста.

Fill in the nouns from the text. - Вставь существительные из текста.

Fill in the prepositions if necessary. - Вставь, если нужно, предлоги.

Fill in the words from the box. - Вставь слова из рамки.

Imagine that you"re… - Представь, что ты…

Make up sentences. - Составь предложения.

Put the sentences in the right order. - Расставь предложения в правильном порядке.

Put the verbs in brackets in the right form. - Поставь глаголы в скобках в нужную форму.

Say what - Скажи что

Say who - Скажи кто

Say why - Скажи почему

Speak about … - Расскажи о …

Use the synonyms from the text. - Используй синонимы из текста.


Once upon a time there was a poor miller. He lived in a small house, together with his three sons. The miller worked at the mill, and his sons helped him. The miller had no horse. He used his donkey to bring wheat from the fields.

The years went by. The miller grew old and died. His sons decided to divide their father"s things among themselves. That was easy: he had almost nothing to leave to his sons. Only his mill, his donkey and his cat.

"I"m going to take the mill," said the miller"s oldest son.

"I"m going to take the donkey," said the second.

"And what about me?" asked the youngest son.

"You? You can take the cat," laughed his brothers.

The young fellow was very much upset. He went out of the house and sat down on the bench.

"Oh, well," he said in a sad voice. "My brothers have the mill and the donkey. But what can I do? I can eat the cat, and I can make a hat out of his fur. But then I have nothing. I can die of hunger."

The Cat was sitting on the bench too. He was trying not to listen to his master. But of course he heard all his words. And he didn"t like them at all. He put on a serious face and said:

"Don"t look so sad, Master. I"m not a bad thing. And I am more useful to you alive than dead. I can prove that."

"How so?" asked the Cat"s master.

"All you have to do is to give me a bag, and get a pair of boots. Such as gentlemen wear in the woods. I"m going to show you that you"re lucky to have me. "

"It"s unusual that a cat can speak at all," the miller"s son said to himself. But then he started thinking. "This cat"s very good at catching rats and mice. He played so many cunning tricks on them . He never came home without a rat or a mouse. He could hide in the wheat, or pretend to be dead. Perhaps, he can help me after all ."

"OK," he said to the Cat. "I"m going now to order the boots."

Helpful Words & Notes

Once upon a time there was … - Традиционное начало сказок на английском языке. В русском языке им соответствуют фразы: Жил-был …, Давным-давно … и т. п.

he had almost nothing to leave to his sons - он мало что мог оставить своим сыновьям.

They can put them together and make enough money to live an honest life. - Они могут держаться вместе и честно зарабатывать себе на хлеб.

Не put on a serious face - Он посмотрел на своего хозяина с серьезным видом.

you"re lucky to have me - тебе повезло, что я тебе достался.

This cat"s very good at catching rats and mice. - Этот кот отлично умеет ловить крыс и мышей. (Запомните, что во множественном числе существительное mouse (мышь) принимает особую форму mice.)

Не played so many cunning tricks on them. - Он столько раз их обманывал, придумывая хитрые уловки.

after all - всё-таки.


1. Answer the questions.

1) How many sons did the miller have?

2) What did the old miller leave to his sons?

3) What did the youngest son get?

4) Why was he upset?

5) What did the Cat say to the young man?

6) What did his master answer?


2. Complete the sentences.

1) The miller worked at the ___.

2) The second son took the ___.

3) The Cat asked his master to get him a pair of ___.


3. Fill in the adjectives from the text.

1) The older brothers could put their things together and live an ___ life.

2) The Cat could be more useful ___ than dead.

3) The Cat played a lot of ___ tricks on mice and rats.


4. Choose right.

1) The Cat"s master was the youngest / younger son in the family.

2) The miller"s oldest / old son took the mill.

3) The Cat"s master was younger / young than his brothers.


5. Fill in the prepositions from the box.

of on at among

1) The miller"s sons divided his things ___ themselves.

2) The Cat"s master was afraid to die ___ hunger.

3) The Cat was good ___catching mice and rats in the house.

4) The Cat put ___ a serious face and spoke to his master.


6. Speak about the miller"s youngest son.

1) Say what you know about his family.

2) The miller"s youngest son wanted to live an honest life like his brothers. How can you prove that?

3) The young man agreed to order the boots for the Cat. Why?


7. Speak about the Cat.

1) Say what he was good at.

2) The Cat never before spoke to anyone from the miller"s family. Why did he begin talking only now?


8. Answer the questions and speak about yourself.

1) Do you have brothers or sisters?

2) Are you good at sports? What sports are you good at? What is your best friend good at?

3) Do you have pets?



The miller"s son went to the best shoemaker in town. The shoemaker made elegant shoes and boots for gentlemen.

"I want to order a fine pair of very small boots. They are for my cat," said the young man.

"OK," said the shoemaker.

He was not surprised at all. Or, perhaps, just a little .

"Do have any money?" he asked.

"Here you are ," said the miller"s son.

He took his last silver coin out of his pocket and gave it to the shoemaker.

Soon the boots were made. The Cat pulled them on. He looked very nice in his elegant boots.

"Don"t worry about the money, Master. I"m going to bring you luck," said the Cat in Boots.

He put the bag around his neck. Cats have no hands, so he held the strings in his forepaws. Then he put some vegetables and a piece of bread into the bag.

The Cat went to the woods. There were many rabbits there. So he lay down, pretending to be dead. The Cat didn"t move at all. His plan was to wait for some foolish rabbit to come and look into his bag .

The Cat didn"t wait long. Soon a foolish young rabbit put his head inside the bag. and caught him. Then, very proud, he went with the bag to the palace and asked to speak with the King.

The King agreed to see the unusual visitor. The Cat went upstairs to the King"s room. He came up to the King and made a low bow . Then he said:

"Sir, here is a nice rabbit from the lands which belong to my noble master, the Marquis of Carabas (he decided to give his young master this title). He told me to offer it to Your Majesty ."

"Tell your master," said the King, politely, "that I thank him for this nice present. I"m very pleased with his attention ."

Another time the Cat went to a wheat field and hid among standing wheat. He again held his bag open . Soon two fat partridges ran into the bag. The Cat drew the strings, and caught them both.

The Cat went to the King"s palace again. He gave the partridges to the King, with the same message from his master as before. The King received the gift. His majesty was very pleased. He even ordered to take the Cat down into the kitchen and give him something to eat and drink.

The Cat enjoyed the meal very much . He sat in the kitchen for a long time, talking about his rich master, the Marquis of Carabas.


Helpful Words & Notes

just a little - совсем чуть-чуть.

Here you are - Вот, пожалуйста.

lay - форма прошедшего времени глагола lie

His plan was to wait for some foolish rabbit to come and look into his bag. - Он стал поджидать, пока какой-нибудь глупый кролик подойдет и заглянет в его мешок.

The Cat closed the strings at once - Кот сразу же затянул завязки made a low bow - низко поклонился

the Marquis of Carabas - Маркиз Карабас (маркиз - дворянский титул в некоторых странах Западной Европы; предлог of указывает на название принадлежащих ему земель)

Не told me to offer it to Your Majesty. - Он приказал мне преподнести его Вашему Величеству.

I"m very pleased with his attention. - Мне очень приятно, что он так внимателен.

Один мельник, умирая, не оставил своим трем сыновьям никакого другого наследства, кроме мельницы, осла и кота. С разделом недолго возились и обошлись без помощи приказных, потому что они обобрали бы все до нитки.

Старший брат взял себе мельницу.

Второй — осла.

А младшему дали кота.

Он был неутешен, что досталась ему такая дрянь.

— Братья, — говорил он, — согласясь между собою, могут честно зарабатывать себе кусок хлеба, а мне, несчастному, когда я съем своего кота и сошью из его шкуры рукавицы, придется умирать с голоду.

Только вдруг Кот, который слышал эти речи, но не подавал и виду, что их слушал, и говорит спокойным, серьезным тоном:

— Не горюй, хозяин, а дай ты мне лучше мешок да закажи мне пару сапог, чтобы не больно было ходить по кустам, и увидишь, что ты не так обделен, как думаешь.

Хотя владелец Кота и не слишком полагался на его обещания, однако, зная, какой он мастер разными манерами ловить мышей (например, повесившись за ноги или прикинувшись мертвым в муке), зная его ловкость, подумал, что, может быть, Кот и в самом деле поможет ему в несчастье.

Когда Коту доставили то, чего он просил, он храбро надел сапоги, повесил мешок на шею, взял в передние лапки веревочки, которыми мешок задергивался, и пошел в лесок, где водилось много кроликов. В мешок он положил отрубей и травки. Растянувшись, как мертвый, Кот ждал, чтобы какой-нибудь молодой кролик, еще не искушенный в житейских проделках, сунулся в мешок покушать брошенных туда приманок.

Едва он улегся, как уже мог праздновать победу: молоденький ветрогон-кролик вскочил в мешок. Господин Кот сейчас задернул веревочки, взял кролика и без милосердия убил.

Радуясь своей добыче, он пошел к королю и попросил аудиенции.

Кота впустили в покои его величества. Войдя туда, он отвесил королю низкий поклон и сказал:

— Вот, государь, кролик. Господин маркиз Карабас (таким образом вздумалось Коту украсить своего хозяина) поручил мне поднести вам этого кролика от его чести в подарок.

— Скажи своему барину, — отвечал король, — что я благодарю его и очень доволен.

В другой раз Кот запрятался в пшеницу, опять-таки со своим мешком, и когда туда зашли две куропатки, задернул веревочки и взял обеих.

Потом он их отнес к королю так же, как кролика. Король благосклонно принял и куропаток и приказал дать Коту на чай.

Таким образом Кот два или три месяца сряду носил королю дичину от имени своего хозяина. Только раз слышит он, что король собирается прокатиться по берегу реки с дочерью, самою хорошенькою принцессою на свете, и говорит Кот хозяину:

— Если хочешь послушать моего совета, будешь счастлив навеки. Ступай купаться в таком-то месте, а об остальном не заботься.

Маркиз Карабас послушался Кота, хоть и не понимал, для чего это нужно.

Только купается он, а король едет мимо. Вдруг Кот как закричит:

— Помогите, помогите! Господин маркиз Карабас тонет!

Король высунул на крик голову из кареты и, узнав Кота, который столько раз приносил ему дичину, приказал своим гвардейцам скорее бежать на помощь господину маркизу Карабасу.

Пока бедного маркиза вытаскивали из реки, Кот подошел к карете и доложил королю, что в то время, как его барин купался, мошенники унесли его платье, хоть он, Кот, и кричал караул изо всей силы (а плут сам же спрятал платье под большой камень).

Король сейчас приказал смотрителям своего гардероба принести господину маркизу Карабасу самый лучший костюм.

Потом король обласкал маркиза. Так как платье, которое ему принесли, выказывало его прекрасную фигуру (ибо он был хорош собою и строен), то королевской дочери он пришелся очень по вкусу. И не успел маркиз Карабас бросить ей два-три почтительных взгляда да один немножко нежный, как она уже до сумасшествия в него влюбилась.

Король пригласил его сесть в карету и прокатиться вместе с ним.

Кот, радуясь, что намерение его начинает приходить в исполнение, побежал вперед. Попались ему крестьяне, косившие луг. Кот и говорит им:

— Эй вы, косари! Если вы да не скажете королю, что луг этот принадлежит господину маркизу Карабасу, смотрите у меня: всех вас в порошок истолку!

Король действительно спросил косарей, чей это луг.

— Господина маркиза Карабаса! — отвечали они в один голос (угроза Кота их напугала).

— У вас хорошее состояние, — заметил король маркизу Карабасу.

— Да, государь, — отвечал маркиз, — этот луг дает мне весьма порядочный доходец.

А Кот все бежит впереди. Встречаются ему люди на жатве, он и говорит им:

— Эй вы, жнецы! Если вы да не скажете, что все эти хлеба принадлежат господину маркизу Карабасу, смотрите у меня: всех вас в порошок истолку!

Король, проезжая через несколько времени, пожелал знать, чьи это видны хлеба.

— Господина маркиза Карабаса! — отвечали жнецы.

И король порадовался этому вместе с маркизом.

А Кот все бежал впереди кареты и всем, кого только ни встречал, наказывал одно и то же. Король был изумлен громадностью состояния господина маркиза Карабаса.

Наконец Кот прибежал в прекрасный замок, принадлежавший Людоеду, который обладал нигде не виданными богатствами, ибо все земли, чрез которые ехал король, составляли угодья этого замка.

Кот, который имел осторожность предварительно навести справки о том, кто такой этот Людоед и какие за ним водятся таланты, попросил позволения представиться ему, говоря, что он не смел пройти мимо замка, не явившись к нему на поклон.

Людоед принял его так вежливо, как только Людоед может, и пригласил садиться.

— Сказывают, — вдруг брякнул ему Кот, — что вы имеете способность обращаться в разных зверей, что вы можете, например, перекинуться львом или слоном.

— Это правда, — басом отвечал Людоед, — а чтобы показать тебе мое искусство, вот, смотри, я перекинусь львом.

Кот так испугался, видя перед собой льва, что тотчас забежал на крышу, не без труда и не без опасности по причине своих сапог, ибо в сапогах весьма неудобно ходить по черепице.

Когда Людоед принял человеческий образ, Кот спустился с крыши и признался, что он был в большом страхе.

— Сказывают еще, — заговорил опять Кот, — но уж этому я не верю, будто бы вы умеете обращаться в самых маленьких зверьков, можете, например, перекинуться крысою или мышью. Откровенно скажу вам, я считаю это несбыточною вещью.

— Несбыточною! — заревел Людоед. — А вот увидишь.

И в ту же минуту он перекинулся мышью, которая забегала по полу.

Кот, как только ее увидел, так сейчас бросился на нее и съел.

Между тем король, заметив мимоездом прекрасный замок Людоеда, пожелал в него войти.

Кот услышал стук экипажей по подъемному мосту, кинулся навстречу и говорит королю:

— Милости просим, ваше величество, в замок господина маркиза Карабаса.

— Как, господин маркиз! — вскричал король, — и замок этот принадлежит вам?! Ничего не может быть красивее двора и строений; посмотрим комнаты, если позволите.

Маркиз подал молодой принцессе руку и последовал за королем, который шел впереди. В большой зале их ожидала великолепная закуска, приготовленная Людоедом для своих приятелей, которые собирались навестить его в этот самый день, но не посмели войти, узнав, что в замке находится король.

Короля очаровали добрые качества господина маркиза Карабаса (подобно тому, как принцессу они свели с ума). Видя, каким маркиз обладает несметным богатством, король хватил пять — шесть стаканов вина да вдруг и говорит:

— Не хотите ли, господин маркиз, быть моим зятем?

Маркиз с великими поклонами согласился на такую большую честь и в тот же самый день обвенчался с принцессой.

А Кот зажил большим барином и уж больше не ловил мышей, разве иногда для развлечения.

Один мельник, умирая, оставил трём своим сыновьям мельницу, осла да кота. Братья наследство сами поделили, в суд не пошли: жадные судьи последнее отберут.

Старший получил мельницу, средний — осла, самый младший — кота.

Долго не мог утешиться младший брат — жалкое наследство ему досталось.

— Хорошо братьям, — говорил он. — Заживут они вместе, будут честно на хлеб зарабатывать. А я? Ну, съем я кота, ну, сошью рукавицы из его шкурки. А дальше что? С голоду помирать?

Притворился Кот, будто ничего не слышал, и с важным видом сказал хозяину:

— Хватит горевать. Дали бы вы мне лучше мешок да пару сапог, чтобы ходить в них по кустам и болотам, а там увидим, так ли уж вас обделили, как вы думаете.

Хозяин сначала не поверил ему, но вспомнил, какие фокусы придумывает Кот, когда ловит мышей и крыс: он и на лапах висит вниз головой, и в муку зарывается. Может, такой пройдоха и вправду выручит хозяина. Вот он и дал Коту всё, что тот просил.

Кот лихо натянул сапоги, закинул за плечи мешок и пошёл в кусты, где водились кролики. Положил он в мешок заячьей капусты, прикинулся мёртвым, лежит и ждёт. Не все кролики знают, какие хитрости бывают на свете. Кто-нибудь да и залезет в мешок полакомиться.

Не успел Кот растянуться на земле, как его желание исполнилось. Доверчивый крольчонок забрался в мешок, Кот дёрнул за верёвочки, и ловушка захлопнулась.

Гордый своей добычей, зашагал Кот прямо во дворец и попросил, чтобы его провели к самому королю.

Войдя в королевские покои, Кот низко поклонился и сказал:

— Государь! Маркиз Карабас (такое имя Кот придумал хозяину) велел мне преподнести вашему величеству этого кролика.

— Поблагодари своего господина, — ответил король, — и передай, что его подарок мне по вкусу.

В другой раз спрятался Кот на поле пшеницы, раскрыл мешок, дождался, пока туда зайдут две куропатки, дёрнул за верёвочки и поймал их. Добычу он опять принёс во дворец. Король с радостью принял куропаток и велел налить Коту вина.

Целых два или три месяца Кот только и делал, что носил королю подарки от маркиза Карабаса.

Однажды прослышал Кот, что король собирается на прогулку по берегу реки и берёт с собой свою дочь, прекраснейшую в мире принцессу.

— Ну, — сказал Кот хозяину, — хотите быть счастливым, слушайтесь меня. Искупайтесь там, где я скажу. Остальное — моя забота.

Хозяин послушался Кота, хоть и не знал, что из этого выйдет. Он преспокойно залез в воду, а Кот дождался, когда король подъедет поближе, и как закричит:

— Спасите! Помогите! Ах, маркиз Кара- бас! Он утонет сейчас!

Услышал король его крик, выглянул из кареты, узнал того самого Кота, который носил ему вкусную дичь, и велел слугам со всех ног мчаться на помощь маркизу Карабасу.

Бедного маркиза ещё вытаскивали из воды, а Кот, подойдя к карете, уже успел рассказать королю, как пришли воры и украли у его хозяина всю одежду, пока тот купался, и как он, Кот, кричал на них изо всей силы и звал на помощь. (Одежды и в самом деле не было видно: пройдоха спрятал её под большим камнем.)

Король велел своим придворным достать лучшие королевские наряды и с поклоном преподнести их маркизу Карабасу.

Как только сын мельника надел красивую одежду, он сразу же приглянулся дочери короля. Она тоже понравилась юноше. Он никогда не думал, что на свете бывают такие прекрасные принцессы.

Словом, молодые люди полюбили друг друга с первого взгляда.

До сих пор никто не знает, заметил это король или нет, но он тут же пригласил маркиза Карабаса сесть в карету и покататься вместе.

Кот обрадовался, что всё идёт, как ему хочется, обогнал карету, увидел крестьян, которые косили сено, и говорит:

— Эй, косцы-молодцы! Или вы скажете королю, что этот луг принадлежит маркизу Карабасу, или всех вас до единого разрубят на куски и превратят в котлеты!

Король и вправду спросил, чей это луг.

— Маркиза Карабаса! — дрожа от страха, ответили крестьяне.

— Вам досталось прекрасное наследство, — сказал король маркизу.

— Как видите, ваше величество, — ответил маркиз Карабас. — Знали бы вы, сколько сена скашивают с этого луга каждый год.

А Кот всё бежал впереди. Встретил он жнецов и говорит им:

— Эй, жнецы-молодцы! Или вы скажете, что эти поля принадлежат маркизу Карабасу, или всех вас до единого разрубят на куски и превратят в котлеты!

Король, проезжая мимо, пожелал узнать, чьи это поля.

— Маркиза Карабаса! — дружно отвечали жнецы.

И король вместе с маркизом порадовался богатому урожаю.

Так и бежал Кот впереди кареты и всех, кого ни встретит, учил, как отвечать королю. Король только и делал, что удивлялся богатству маркиза Карабаса.

Тем временем Кот подбежал к прекрасному замку, где жил Людоед, такой богатый, каких ещё никто не видывал. Он-то и был настоящим владельцем лугов и полей, мимо которых ехал король.

Кот уже успел выведать, кто этот Людоед и что он умеет делать. Он попросил, чтобы его провели к Людоеду, низко поклонился ему и сказал, что не мог проехать мимо такого замка и не познакомиться с его знаменитым владельцем.

Людоед принял его со всей вежливостью, какой только можно дождаться от людоеда, и предложил Коту отдохнуть с дороги.

— Ходят слухи, — сказал Кот, — что вы умеете превращаться в какого угодно зверя, например, во льва, в слона...

— Слухи? — проворчал Людоед. — Вот возьму и прямо на твоих глазах стану львом.

Кот так испугался, увидев перед собой льва, что сразу же очутился на водосточной трубе, хотя влезть на крышу в сапогах совсем не просто.

Когда Людоед принял свой прежний вид, Кот спустился с крыши и признался, как ему было страшно.

— Невозможно? — взревел Людоед. — Так смотри же!

И в тот же миг Людоед как сквозь землю провалился, а по полу забегала мышка. Кот и сам не заметил, как схватил её и съел.

Тем временем король подъехал к прекрасному замку Людоеда и пожелал туда войти.

Услышал Кот, как на подъёмном мосту загремела карета, выскочил навстречу и сказал:

— Милости просим, ваше величество, в замок маркиза Карабаса!

— Как, господин маркиз, — воскликнул король, — и замок тоже ваш? Что за двор, что за постройки! Более прелестного замка, наверно, и на свете нет! Пойдёмте-ка туда, пожалуйста.

Маркиз подал руку юной принцессе, следом за королём они вступили в огромный зал и нашли на столе великолепный обед. Его приготовил Людоед для своих приятелей. Но те, узнав, что в замке король, побоялись явиться к столу.

Король так восхищался и самим маркизом, и его необыкновенным богатством, что после пяти, а может, и шести бокалов отличнейшего вина сказал:

— Вот что, господин маркиз. Только от вас зависит, женитесь вы на моей дочери или нет.

Маркиз обрадовался этим словам ещё больше, чем неожиданному богатству, поблагодарил короля за великую честь и конечно же согласился жениться на прекраснейшей в мире принцессе.

Свадьбу отпраздновали в тот же день.

После этого Кот сделался очень важным господином и ловит мышей только для забавы.

Главный герой сказки «Кот в сапогах» — обыкновенный кот, который жил в семье мельника. Когда старый мельник умер, его сыновья стали делить наследство. Старший сын забрал себе мельницу, средний сын – осла, а младшему сыну достался только кот. Младший сын сидел и размышлял вслух о том, какой ему прок от кота, когда тот человеческим голосом сказал новому хозяину, что он не так уж плох, как это кажется. Кот выпросил у хозяина мешок и сапоги и отправился ловить кроликов.

Ему удалось поймать одного кролика, и он отнес его в королевский замок. При этом кот сказал королю, что это подарок маркиза де Карабаса. Потом он еще несколько раз приносил королю подарки от имени маркиза. В один из дней кот узнал, что король с дочерью поедут на прогулку. Он заставил своего хозяина забраться в реку, а сам побежал навстречу королевской карете и стал кричать, что его хозяин тонет. Король узнал кота и отправил слуг помочь его хозяину.

Поскольку кот заявил, что одежду его хозяина украли, маркиза де Карабаса одели в новое платье из королевского гардероба. Дочери короля понравился молодой маркиз, и она посматривала на него с интересом. Кот не терял времени даром, он бежал впереди кареты и заставлял крестьян на полях и лугах говорить, что это владения маркиза де Карабаса. Король был впечатлен богатством молодого маркиза.

Тем временем кот прибежал в замок, где жил великан-людоед, который умел превращаться в разных животных. Хитрый кот уговорил великана превратиться в мышь, и мигом проглотил его. Услышав, что к замку людоеда подъехала королевская карета, кот выбежал и пригласил всех в замок маркиза де Карабаса.

Король, очарованный замком, сказал маркизу, что он не против, если тот женится на его дочери, принцессе, которая к тому моменту уже просто влюбилась в маркиза. Свадьба состоялась в тот же день. И с тех пор у кота и его хозяина настала счастливая жизнь, а мышей кот теперь ловит только для удовольствия.

Таково краткое содержание сказки.

Главная мысль сказки «Кот в сапогах» заключается в том, что не стоит по внешнему виду судить о возможностях того или иного человека. Младший сын мельника не ждал никакой выгоды от кота, что достался ему в наследство, но кот отказался энергичным и предприимчивым и не только сделал своего хозяина богатым человеком, а еще и устроил его брак с дочерью короля.

Сказка Ш.Перро учит никогда не унывать и проявлять находчивость при достижении поставленных целей.

В сказке «Кот в сапогах» мне понравился кот, который, имея лишь мешок и сапоги, сумел в короткие сроки сделать жизнь своего хозяина богатой и благополучной.

Какие пословицы подходят к сказке «Кот в сапогах»?

Глупый киснет, а умный все промыслит.
Кто сумел, тот и съел.
Если воля тверда - цели достигнешь всегда.

Было у мельника три сына, и, умирая, он оставил им только мельницу, осла и кота.
Братья поделили между собой отцовское добро без судьи и нотариуса, которые бы живо проглотили всё их небогатое наследство.
Старшему досталась мельница. Среднему - осёл. А младшему пришлось взять себе кота.


Бедняга долго не мог утешиться, получив такую жалкую долю наследства.
- Братья, - говорил он, - могут честно зарабатывать себе на хлеб, если только будут держаться вместе. А что станется со мною после того, как я съем своего кота и сделаю из его шкурки муфту? Прямо хоть с голоду помирай!
Кот слышал эти слова, но и виду не подал, а сказал спокойно и рассудительно:
- Не печалься, хозяин. Дай-ка мне мешок да закажи пару сапог, чтобы было легче бродить по кустарникам, и ты сам увидишь, что тебя не так уж обидели, как это тебе сейчас кажется.
Хозяин кота и сам не знал, верить этому или нет, но он хорошо помнил, на какие хитрости пускался кот, когда охотился на крыс и мышей, как ловко он прикидывался мёртвым, то повиснув на задних лапах, то зарывшись чуть ли не с головой в муку. Кто его знает, а вдруг и в самом деле он чем-нибудь поможет в беде!
Едва только кот получил всё, что ему было надобно, он живо обулся, молодецки притопнул, перекинул через плечо мешок и, придерживая его за шнурки передними лапами, зашагал в заповедный лес, где водилось множество кроликов. А в мешке у него были отруби и заячья капуста.


Растянувшись на траве и притворившись мёртвым, он стал поджидать, когда какой-нибудь неопытный кролик, ещё не успевший испытать на собственной шкуре, как зол и коварен свет, заберётся в мешок, чтобы полакомиться припасённым для него угощением.
Долго ждать ему не пришлось: какой-то молоденький доверчивый простачок-кролик сразу же прыгнул к нему в мешок. Недолго думая, кот затянул шнурки, и глупый кролик оказался в ловушке.
После этого, гордый своей добычей, кот отправился прямо во дворец и попросил приёма у короля. Его ввели в королевские покои.
Он отвесил его величеству почтительный поклон и сказал:
- Ваше величество, вот кролик из лесов маркиза де Карабаса (такое имя выдумал он для своего хозяина). Мой господин приказал мне преподнести вам этот скромный подарок.


Поблагодари своего господина, - ответил король, - и скажи ему, что он доставил мне большое удовольствие.
Несколько дней спустя кот пошёл на поле и там, спрятавшись среди колосьев, опять открыл свой мешок.
На этот раз к нему в ловушку попались две куропатки. Он живо затянул шнурки и понёс обеих королю.
Король охотно принял и этот подарок и приказал дать коту на чай.
Так прошло два или три месяца. Кот то и дело приносил королю дичь, будто бы добытую на охоте его хозяином, маркизом де Карабасом.
И вот как-то раз узнал кот, что король вместе со своей дочкой, самой прекрасной принцессой на свете, собирается совершить прогулку в карете по берегу реки.
Кот тотчас побежал к своему маркизу:
- Согласен ли ты послушаться моего совета? - спросил он своего хозяина. - В таком случае счастье у нас в руках. Всё, что от тебя требуется, это пойти купаться на реку, туда, куда я тебе укажу. Остальное предоставь мне.
Маркиз де Карабас послушно исполнил все, что посоветовал ему кот, хоть он вовсе и не догадывался, для чего это нужно.
В то время как он купался, кот припрятал хозяйское платье под большим камнем.
Вскоре на берег реки выехала королевская карета.
Кот со всех ног бросился и закричал, что было мочи:
- Сюда, сюда! Помогите! Маркиз де Карабас тонет!


Король услыхал этот крик, приоткрыл дверцу кареты и, узнав кота, который столько раз приносил ему в подарок дичь, сейчас же послал свою стражу выручать маркиза де Карабаса.
Пока бедного маркиза вытаскивали из воды, кот успел рассказать королю, что у господина во время купания воры украли всё до нитки.


Король немедленно приказал своим придворным принести для маркиза де Карабаса один из лучших нарядов королевского гардероба.
Наряд оказался и в пору, и к лицу, а так как маркиз и без того был малый хоть куда - красивый и статный, то, приодевшись, он, конечно, стал ещё лучше, и королевская дочка, поглядев на него, нашла, что он как раз в её вкусе.
Когда же маркиз де Карабас бросил в её сторону два-три взгляда, очень почтительных и в то же время нежных, она влюбилась в него без памяти.
Отцу её молодой маркиз тоже пришёлся по сердцу. Король был с ним очень ласков и даже пригласил сесть в карету и принять участие в прогулке.
Кот был в восторге оттого, что все идёт как по маслу, и весело побежал перед каретой.
По пути он увидел крестьян, косивших на лугу сено.
- Эй, люди добрые, - крикнул он на бегу, - если вы не скажете королю, что этот луг принадлежит маркизу де Карабасу, вас всех изрубят в куски, словно начинку для пирога! Так и знайте!
Тут как раз подъехала королевская карета, и король спросил, выглянув из окна:
- Чей это луг вы косите?
- Маркиза де Карабаса! - в один голос отвечали косцы, потому что кот до смерти напугал их своими угрозами.
- Однако, маркиз, у вас тут славное имение! - сказал король.
- Да, государь, этот луг каждый год даёт отличное сено, - скромно ответил маркиз.
Между тем кот бежал всё вперёд и вперёд, пока не увидел по дороге жнецов, работающих на поле.
- Эй, люди добрые, - крикнул он, - если вы не скажете королю, что все эти хлеба принадлежат маркизу де Карабасу, так и знайте: всех вас изрубят в куски, словно начинку для пирога!
Через минуту к жнецам подъехал король и захотел узнать, чьи поля они жнут.
- Поля маркиза де Карабаса, - ответили жнецы.
И король опять порадовался за господина маркиза.
А кот всё бежал вперёд и всем, кто попадался ему навстречу, приказывал говорить одно и то же: “Это дом маркиза де Карабаса”, “это мельница маркиза де Карабаса”, “это сад маркиза де Карабаса”.
Король не мог надивиться богатству молодого маркиза.
И вот, наконец, кот прибежал к воротам прекрасного замка. Тут жил один очень богатый великан-людоед. Никто на свете никогда не видел великана богаче этого. Все земли, по которым проехала королевская карета, были в его владении.
Кот заранее разузнал, что это был за великан, в чем его сила, и попросил допустить его к хозяину. Он, дескать, не может и не хочет пройти мимо, не засвидетельствовав своего почтения.
Людоед принял его со всей учтивостью, на какую способен людоед после сытного обеда, и предложил отдохнуть.


Меня уверяли, - сказал кот, - что вы умеете превращаться в любого зверя. Ну, например, вы будто бы можете превратиться во льва или слона...
- Могу! - рявкнул великан. - И чтобы доказать это, сейчас же сделаюсь львом! Смотри!
Кот до того испугался, увидев перед собой льва, что в одно мгновение взобрался по водосточной трубе на крышу, хотя это было трудно и даже опасно, потому что в сапогах не так-то просто ходить по черепице.
Только когда великан опять принял свой прежний облик, кот спустился с крыши и признался хозяину, что едва не умер со страху.
- А ещё меня уверяли, - сказал он, - но уж этому-то я никак не могу поверить, что вы будто бы умеете превращаться даже в самых мелких животных. Ну, например, сделаться крысой или даже мышкой. Должен сказать по правде, что считаю это совершенно невозможным.
- Ах, вот как! Невозможным? - переспросил великан. - А ну-ка, погляди!
И в то же мгновение превратился в мышь. Мышка проворно забегала по полу, но кот погнался за ней и разом проглотил.

Тем временем король, проезжая мимо, заметил по пути прекрасный замок и пожелал войти туда.
Кот услыхал, как гремят на подъёмном мосту колёса королевской кареты, и, выбежав навстречу, сказал королю:
- Добро пожаловать в замок маркиза де Карабаса, ваше величество! Милости просим!

Как, господин маркиз?! - воскликнул король. - Этот замок тоже ваш? Нельзя себе представить ничего красивее, чем этот двор и постройки вокруг. Да это прямо дворец! Давайте же посмотрим, каков он внутри, если вы не возражаете.
Маркиз подал руку прекрасной принцессе и повёл её вслед за королём, который, как полагается, шёл впереди.


Все втроём они вошли в большой зал, где был приготовлен великолепный ужин.
Как раз в этот день людоед пригласил к себе приятелей, но они не посмели явиться, узнав, что в замке гостит король.
Король был очарован достоинствами господина маркиза де Карабаса почти так же, как его дочка, которая была от маркиза просто без ума.
Кроме того, его величество не мог, конечно, не оценить прекрасных владений маркиза и, осушив пять-шесть кубков, сказал:
- Если хотите стать моим зятем, господин маркиз, это зависит только от вас. А я согласен.
Маркиз почтительным поклоном поблагодарил короля за честь, оказанную ему, и в тот же день женился на принцессе.


А кот стал знатным вельможей и с тех пор охотился на мышей только изредка - для собственного удовольствия