Почему мы отмечаем новый год, а не рождество. Как мы празднуем новый год и рождество и чем они отличаются - хорошего понемножку

Многие считают, что Новый год - это праздник, который идёт из глубины веков и возник сам по себе, ниоткуда. На самом деле, всё не так.

Традиция встречи Нового года была насильственно трансформирована из празднования всеми любимого в России Рождества Христова. Когда христианство было религией русского общества, для любого человека праздничное настроение, вера в лучшую жизнь, ожидание подарков были связаны именно с Рождеством. В этот день дарили подарки, вспоминая о дарах волхвов, устраивали праздничный стол в связи с окончанием поста и наступлением святок, ходили в гости, пели колядки.

После революции 1917 года все религиозные праздники, в том числе и Рождество, были запрещены. Причем наказание могло последовать не только за посещение богослужения, но и за такой безобидный атрибут праздника, как ёлка в доме. Только в конце 30-х годов государство позволило отмечать традиционный праздник, хотя и под другим названием. Но новогодняя ночь по новому григорианскому календарю предшествовала Рождеству и попадала на пост, когда праздновать не следовало бы. Безусловно, почти все сегодняшние церковные люди родом из советского детства и также привыкли к Новому году. Но, придя к Богу и приняв традиции, которыми Церковь живёт столетиями, ни один верующий человек не променяет Рождество Христово на Новый год. Ну что такое Новый год? Если смотреть на него сквозь прорези новогодней маски, то Новый год будет свидетельствовать нам о бесконечном обновлении жизни. И мы произносим тост, возлагая на новый год наши мечты о счастье, о волшебстве. Всё это вполне объяснимо, ведь шампанское обманчиво и игриво, оно ударяет в голову… Но если задуматься, то мы поймём, что жизнь наша вопреки количеству выпитых напитков и тостов не хорошеет с каждым годом. Она просто продолжается, и мы уже по опыту знаем, что календарь не только не добр, он суров и бездушен. Эта жизненная круговерть, в которой мы однажды рождаемся и в которой, как белки в колесе, отчаянно барахтаемся, сама в себе не содержит источника радости. Да, в ней много приятных моментов, но ещё больше неприятных. И, что симптоматично, неприятных больше. Смерть сама по себе тоже вещь малоприятная, однако, именно на ней всё остальные приятности и заканчиваются. Мысль несколько не новогодняя, но попробуйте с ней поспорить.

И всё же: откуда в нас эта жажда праздника, эта потребность в волшебстве, эта вера в чудо? 31 декабря не дает ответ на этот вопрос. Ответ на этот вопрос дает 7 января. Потому что именно в этот день на свет родился Спаситель. Родился как раз для того, чтобы спасти нас. Вот это повод для радости! И когда нам предлагают отказаться от всего этого ради возможности оторваться в новогоднюю ночь, то не безумен ли этот обмен? Сопоставимы ли масштабы? Когда нам говорят, что вся просвещённая Европа живёт по новому календарю, и только православные мракобесы не хотят меняться, хочется спросить: а с какой стати? С чего вдруг Церковь с её огромной вековой историей будет, «задрав штаны, бежать за комсомолом», если наши предки тысячу лет жили по этому календарю? Да, очень многие вполне себе могут отдыхать и веселиться в новогоднюю ночь, и христиане это понимают и принимают. Но почему-то у очень многих из нас после многочасовой беготни по магазинам радости только от салата оливье и брызг шампанского не возникает. А наутро болит голова, на сердце пустота, и нет никакой сказки. Почему? Да потому что в Новом годе нет стержня, нет глубокой истины. Доказательством тому служит огромное количество спиртных напитков (и отнюдь не шампанского), которое выпивают в нашей стране в праздничные дни. Когда есть настоящая радость, её не надо искусственно подогревать. А в Рождестве Христовом эта истина и глубина, эта радость есть. Так может быть, стоит попробовать оставить советские предрассудки и приобщиться к настоящей традиции нашего народа, а Новый год воспринимать как тихий семейный праздник, некую подготовку к Рождеству?

Для справки

Рождество Христово - величайший после Пасхи православный праздник, установленный Церковью в честь события, которое произошло на земле 2014 лет назад. Это день прихода Бога в телесном облике в земную жизнь. На место Рождения Христа указывала яркая Вифлеемская звезда, за светом которой следовали три восточных царя (их называют волхвами) Валтасар, Гаспар и Мельхиор.

В современной России Рождество стало официальным праздником в 1991 году, когда 7 января стало нерабочим днём.

В России главный праздник — Новый год, а традиция празднования Рождества существенно пострадала в атеистическом Советском Союзе. Однако последние полтора десятка лет празднуем и Рождество. Русскому человеку праздника и веселья много не бывает!

Большой праздник 1-го января

Большинство стран пышно отмечают Рождество 25-го декабря. Но в России празднуют Новый Год 1-го января. Почему?

Для начала царь Пётр I приказал перенести праздник и календарное начало года с 1-го сентября на 1-вое января, чтобы всё было как на Западе. В 1897-м году начало нового года официально объявили праздником, а первый день официально стал выходным. В 2004-м году выходными объявлены дни по 5-тое января. Мы отдыхаем целых десять дней потому, что к ним добавляются суббота, воскресенье и Рождество.

Но все наши новогодние традиции, вроде ёлки и вкусного ужина, в большинстве стран присущи Рождеству. А мы больше любим Новый год. Виной тому реформа 1918-го года — большевикам не нравилась религиозная подоплека праздника. А 7-го января, а не в конце декабря, как в католических странах, потому, что власти приняли грегорианский календарь, а у церкви остался юлианский.

Богатый новогодний стол

В России принято встречать Новый год в кругу семьи или друзей. Близкие люди собираются вместе вечером 31-го декабря, чтобы проводить Старый год и встретить Новый. И собираются не просто так, а за накрытым столом, уставленным всевозможными праздничными блюдами.

Для начала обычно вспоминают, что было в уходящем году — хорошего или, наоборот, плохого. Рассказывают, что произошло в жизни важного и желают друг другу счастья. И разумеется, не забывают воздавать должное вкусностям и алкогольным напиткам, которых в большинстве семей и компаний принято закупать очень много.

Традиционные для русского новогоднего стола блюда — салаты «Оливье» и «сельдь под шубой». А самый «новогодний» фрукт — мандарины. Эти блюда стали обязательными ещё в советское время. Кроме того, обычно готовят ещё много затейливых трудоёмких блюд, некоторые из них можно попробовать не чаще раза в год.

Шампанское — самый новогодний напиток

Считается, что традиция пить шампанское на Новый год появилась в 1960-х годах — власти решили обеспечить каждую советскую семью минимум одной бутылкой Советского же шампанского на праздник. Традиция прижилась, и немудрено: цвет напитка, искрящиеся пузырьки в бокале, вылетающая из бутылки пробка — всё это отлично сочетается с бурлящей радостью праздника.

Бокал шампанского обязательно выпивают с боем курантов. Не забудьте загадать желание!

Новогодняя ёлка

Традиция украшать какое-либо дерево к особому, праздничному дню пришла из глубины веков. А украшать на Новый Год или Рождество именно ель — это уже христианская традиция. По легенде, святой монах Бонифаций пытался обратить в христианство друидов и читал проповедь о чудесах, в частности, пытался убедить язычников, что дуб — вовсе не священное дерево. Святой взял топор и срубил один дуб, а тот, падая, повалил все деревья на своём пути. Уцелела только ель, и Бонифаций нарёк её деревом Христа.

К нам традиция украшать ель пришла из католичества. Сначала на неё вешали плоды, потом добавились свечи, но для хрупких веток всё это было слишком тяжело, и на смену постепенно пришли стеклянные шары и гирлянды.

Теперь представить Новый Год без ёлки невозможно — она стала одним из важнейших символов праздника. Именно под ней дети находят подарки в первое утро наступившего года. Кстати, подарки — ещё одна важнейшая традиция. Если ещё не приготовили их для всех дорогих людей, то самое время начинать.

Пирожки с пожеланиями

Во многих семьях принято для новогоднего стола печь специальные пирожки с пожеланиями: в пирожок заворачивается кусочек бумаги в фольге, на котором написано приятное пожелание. Желать можно чего угодно — на помощь придёт фантазия.

Вместо пожелания бывает и сюрприз. Например, в один пирожок из большой партии кладут монетку, один пекут сильно солёным, и ещё один — очень сладким. Тот, кто вытянет под бой курантов пирожок с монеткой, в этом году станет богатым. Солёный пирожок символизирует трудности и испытания, сладкий — «сладкую» жизнь.

Кстати, это может быть не только пирожок. В некоторых семьях на Новый Год стряпают пельмени, среди которых «счастливец» вытянет переперченный пельмень. Того, кому такой достанется, в Новом Году ждёт удача.

Снежинки на окнах

Снежинки на окнах не встретишь за пределами России и других стран бывшего Советского Союза. Наши снежинки — особенные. Мы сами вырезаем их из бумаги, сами наклеиваем на окна, чтобы атмосфера в доме стала ещё более праздничной.

Кстати, можно делать снежинки даже с символами года — для наступающего 2015-го это коза или овца. В интернете легко найти трафареты.

Обращение Президента

Нельзя сказать, что новогоднее обращение к народу главы государства существует только в России — в других странах это тоже обычное дело. Тем не менее, в России к напутственной президентской речи относятся с особым вниманием. 31-го декабря в 23.55 по нескольким каналам глава страны обращается к гражданам с речью, где обычно подводит итоги года.

После Кремлёвские куранты отбивают 12 ударов, знаменующих начало нового года. Затем играет государственный гимн страны, а во всех домах и ресторанах люди поднимают бокалы с шампанским, «чокаются», поздравляют друг друга. Вот так и наступает Новый Год.

Дед Мороз и Снегурочка

Дед Мороз — главный персонаж Нового Года, добрый волшебный старик с белой бородой в красной, белой или голубой шубе и валенках. Ездит Дед Мороз на тройке лошадей, а помогает ему внучка Снегурочка.

Изначально Дед Мороз бы могучим языческим богом и олицетворением русских морозов. Он сковывал воду льдом, засыпал землю снегом, а также защищал от недругов — если на Русь нападали, то насылал страшные холода, совладать с которыми пришлые не могли.

Под влиянием христианства Дед «разозлился» и стал просто злым и взбалмошным духом. «Вернули» его опять-таки большевики в качестве символа праздника, и с 1930-х годов представить Новый Год без Дедушки Мороза уже нельзя. Кстати, у него есть официальная резиденция в Великом Устюге, собственная почта и день рождения 18-го ноября — по статистике, примерно тогда в Великом Устюге наступают самые сильные морозы.

Снегурочка сопровождает Деда Мороза с 1937-го года. Истоки её образа также лежат в языческой мифологии. Такая Снежная Девушка — эксклюзивный российский персонаж.

Старый Новый Год

И ещё одна особенность, присущая только России и странам СНГ — Старый Новый год. Этот забавный оксюморон и удивительная традиция появились из-за различий в юлианском и грегорианском календаре. Церковь продолжает пользоваться юлианским календарём, и новый год наступает «по старому стилю», так что выпадает на Рождественский пост.

А в России праздники любят. Так что после указа Петра I русские с радостью начали отмечать светский Новый год 1-го января, но и «церковный» праздник в январе не забыли, чтобы уж точно соблюсти все традиции. И прижилось — вот уже 300 лет мы отмечаем оба праздника.

Рождественские традиции

Рождественская всенощная служба

Православные христиане отмечают Рождество 7-го января, а 6-е число — это Сочельник (от слова «сочиво» — особая каша из пшеничных зёрен и сока семян). Сочельник — последний день Рождественского поста (который в России соблюдается редко, потому что его середина как раз приходится на Новый Год) и канун Рождества Христова.

В ночь с 6-го на 7-мое января во всех православных церквях России служат Всенощную службу. Начинается она вечером и длится примерно три часа. Потом служат литургию, и сразу после неё наступает Рождество. Люди поздравляют друг друга и идут домой — говеть. Утром 7-го января служат ещё одну литургию.

Рождественские гадания

В Рождественскую ночь у русских девушек принято гадать: языческая традиция сохранилась и до наших дней. Считается, что в эту особую ночь можно точно узнать свою судьбу и узнать, когда и за кого выйдешь замуж, какой будет жизнь и прочее. В некоторых источниках говорится, что гадать надо не в Рождество, а в Сочельник.

Гадания — занятие интересное, весёлое, но порой и жутковатое. Чего стоит одно только гадание с зеркалами на суженого! В рождественскую ночь надо сесть между двумя зеркалами, зажечь свечу и вглядываться в «коридор отражений», откуда должен прийти жених. В старину такое гадание считалось опасным — якобы из коридора может появиться нечто злое. Скажете, ерунда, совсем не страшно? А вы попробуйте. Гадающая должна находиться в доме одна, никаких подруг в соседней комнате. Молодым людям тоже можно так гадать на будущую жену.

Не стоит относиться к рождественским гаданиям серьёзно, конечно. Но это определённо отличный способ весело провести время и отметить Рождество, особенно для девушек: есть и коллективные гадания, обычно сопровождающиеся шутками и смехом.

Рождественский стол

В Рождество принято накрывать особый стол, который сильно отличается от новогоднего. В Сочельник нужно приготовить сочиво. Принимать пищу в этот день нельзя, пока на небе не появится первая звезда.

Также на Рождество пекут облатки — тонкие круглые ломтики пресного теста. Их кладут на чистое сено на середину стола. Облатка символизирует младенца Христа в яслях. Во время ужина следует преломить облатку с сотрапезниками и пожелать им всего самого доброго от всего сердца.

Сначала едят сочиво. Затем подают сытные закуски вроде салатов и сельди. Потом — суп и пирожки. А в конце трапезы на стол выставляют сладкие блюда — медовые пряники, маковые рулеты, орехи, кисели, печенье.

Важно отведать каждого блюда, хотя бы немного. И да — никакого алкоголя, мяса, молока или сметаны. Если же приходит гость, то его надо непременно пригласить за стол — в Рождество принято кормить всех. Некоторые также подкармливают птиц и бездомных животных.

Колядки — рождественские гулянья

Сейчас колядуют довольно редко, особенно в больших городах, но раньше это был весёлый и любимый всеми период, наступавший сразу после Рождества и длящийся до Крещения. Называется он Святки. В это время раньше наряжались в разные костюмы, устраивали на улицах весёлые игры, пели, водили хороводы и поздравляли всех с тем, что зима наконец-то пошла на убыль и дело идёт к весне.

Колядки были потехой, гуляниями. Люди катались с горок и устраивали обильные застолья. Впрочем, ничто нам не мешает вернуть традицию и веселиться от души в последние дни новогодних каникул.

Особые рождественские украшения

Рождественские украшения схожи с новогодними, но есть и отличия. Например, в Рождество расставляют по всему дому свечи, развешивают звёздочки и венки, украшают дом изображениями и фигурками ангелов. По сути, можно просто дополнить новогоднее убранство дома. Гирлянды лучше убрать — свечей будет достаточно.

Традиционно рождественскими цветами считаются красный и золотой. Чем их больше, тем праздничнее будет атмосфера.

Рождественский пост

Рождественский пост длится с 28-го ноября по 6-е января. В этот период следует воздержаться от обильной пищи, исключить из рациона мясо, молочные продукты и яйца. Правда, ввиду того, что пост приходится как раз на Новый Год, удержаться сложно.

Но если вы всё же хотите прикоснуться к этому таинству, имейте ввиду: пост — это не только воздержание от определённой пищи. Иоанн Златоуст говорил, что «истинный пост есть удаление от зла, обуздание языка, отложение гнева, укрощение похотей, прекращение клеветы, лжи и клятвопреступления».

Это правда. Праздники, в особенности Новый Год и Рождество — это возможность стать добрее, больше радоваться жизни и простить все старые обиды. Это возможность начать жизнь с новой страницы. В том и состоит самая главная традиция. Будьте добрее, и хороших вам праздников! С наступающим!

Полина Фанаскова

1. Когда в новогоднюю ночь часы бьют 12, жители Штатов смотрят, как по флагштоку опускается огромный хрустальный шар с высоты 20-ти метров. А к нам в этот момент обращается президент, на минуточку.

2. Ночь с 31 декабря на 1 января для Америки так себе событие. Новый год воспринимают спокойно и не суетятся по поводу подарков и угощений. Разве что молодое поколение решит устроить шумную вечеринку.

3. В России , в отличие от Америки, любят украшать елку мишурой и дождиком. А вот мы в Westwing это не любим. От слова «совсем».

4. В Америке в преддверии зимних праздников фасады домов украшают грандиознее, чем интерьер. В ход идут массивные гирлянды, рождественские венки на вдохе и огромные надувные Санта Клаусы в компании снеговиков. К жителям небольших квартир, конечно, этот пункт относится в меньшей степени.

5. Не забываем о праздничном меню . Индейка или говядина в клюквенном соусе, а на десерт тыквенный пирог — главные рождественские угощения для американской семьи. В России готовят оливье, причем, в промышленных масштабах. Без этого — и без «Иронии судьбы» — Новый год не придет.


Ерёмина Татьяна. "Предновогодние хлопоты", 1953

Меня попросили рассказать, чем "их" Рождество отличается от "нашего" Нового года.

Это моя внеплановая статья. Вернее, даже так: это черновик, который мне сейчас, извините, но некогда редактировать до "книжного" варианта, поэтому он будет таким, как есть . Вообще этой теме можно посвятить целое большое исследование, и поскольку я уже ранее публиковала несколько родственных статей, я дам здесь на них ссылки.

Я заметила, что с каждым годом появляется всё больше русскоязычных изданий, посвящённых новогодним и рождественским праздникам, и кулинарная литература - не исключение. С развитием интернета, русскоязычные авторы получили доступ к многочисленным рецептам других кулинарных традиций, связанных с Рождеством, но вместо того, чтобы разобраться в них и попытаться их понять, они просто отождествили их с Новым годом и стали предлагать уже в свою очередь своим читателям как "новогодние". Мол, нет разницы: у них там - Рождество, а у нас это Новый год.

Отечественные кинопрокатчики тоже хороши: в названиях и диалогах иностранных фильмов просто заменяют слово "Рождество" на "Новый год", а всех европейских дарителей называют санта клаусами.

Так, да не так, а иногда даже совсем не так. К тому же "у нас" тоже есть Рождество, а "у них" тоже отмечают Новый год , о чём эти "деятели культуры" почему-то забывают (или не знают?)

В конце XIX-нач.XX вв. ни у нас, ни у них не придавалось большое значение празднованию Нового года. Поздравления, открытки, светские приёмы - да, но это был просто праздник в ряду других календарных праздников.

Рождество Христово сначала выделялось только церковью: со II века она вспоминала его в День Богоявления (6 января "у них", 19 января "у нас"), а с V в. был установлен отдельный праздник. По одной из версий, празднование Рождества было установлено 25 декабря, чтобы отвлечь язычников от празднования зимнего солнцестояния.

Как светский (семейный, детский) праздник, Рождество в Европе стали массово отмечать лишь с середины XIX века, хотя постепенно эти традиции зарождались и проявлялись то тут, то там примерно с XIV-XVI вв. Они крепли и со временем стали главнее, чем новогодние.

В Северной Америке рождественские традиции появились благодаря выходцам из Европы, но стали . Не зря говорят, что существует особая американская культура, поэтому я считаю, что нужно прежде хорошо подумать, чем равняться на Новый Свет в некоторых вопросах, в т.ч. нужно понимать, почему их современные рождественские традиции именно такие и почему по отношению к ним американцы ведут себя именно так. Как говорят британцы, я бы хорошенько всыпала им только за одни их мерные чашки и ложки, из-за которых на европейских кухнях возникают постоянные проблемы.

История празднования Нового года и Рождества очень интересная и долгая, она начинается с языческого поклонения растениям и подношения даров духам природы. Датами начала нового года у разных народов были и 1 марта, и 1 сентября, и 1 января. Во многих культурных традициях до сих пор существует своё летоисчисление. После Октябрьской революции 1917 года в результате календарной реформы русское Рождество сместилось на 7 января, а Новый год - на 14-е. Рождественская ёлка, которую фактически никто не запрещал, продолжала существовать до 1929 года, пока окончательно не попала под запрет на всей территории СССР. На несколько следующих лет она в прямом смысле слов ушла в подполье, но 28 декабря 1935 года неожиданно была реабилитирована в новом качестве. В этот день в газете "Правда" было опубликовано письмо за подписью Первого секретаря Киевского обкома Павла Постышева. Письмо заканчивалось словами: "Давайте организуем веселую встречу нового года для детей, устроим хорошую советскую елку во всех городах и колхозах!"

Рождество и Новый год связаны одной нитью, но сначала всё-таки был Новый год и праздник зимнего солнцестояния.

Все современные рождественские зарубежные традиции - это именно рождественские традиции. Большинство из них, повторюсь, окончательно оформилось не так уж давно, в XVIII-XIX вв, а некоторые так и вовсе в середине XX в (например, такие как или появление красноносого оленя Рудольфа). Некоторые традиции вполне можно сделать и новогодними: например, готовить печенье для Деда Мороза. Почему - я намекнула в статье : потому что это древние традиции, только трансформированные современностью, они понятны жителям разных регионов на генетическом уровне.

Основная новогодняя традиция в Европе сейчас лишь одна: шумом и фейерверками отгонять злых духов в ночь с 31 декабря на 1 января. Собственно, она совпадает с советской новогодней традицией и особенно с китайской, так что тут для нас ничего нового нет.

Так что Новый год тоже отмечают и в Западной Европе, и в Америке, и в Австралии , но в облегчённой, так сказать, версии, не такой важной для многих местных жителей.

Для нас (я имею в виду СССР и постсоветское пространство) Новый год вот уже девятый десяток лет является семейным праздником, связанным в то же самое время со всеобщим весельем. Для западной традиции Рождество и Новый год - это два разных праздника, каждый со своими традициями и символизмом, но тихим семейным является как раз Рождество.

"Если это невозможно понять, это нужно просто запомнить" (с)

Не знаю, как в Северной Америке, но 25 декабря, в Рождество, вы не встретите на европейских улицах веселящиеся толпы народа, подобные нашим новогодним игрищам и сборищам. В небольших населённых пунктах все улицы вообще тихи и пустынны. К родителям приезжают дети, к бабушкам и дедушкам - внуки. Возле каждого дома полно автомобилей. Если вы хотите в этот день встретить большое скопление народа, ступайте на утреннюю службу в храм. Из храма - все снова домой. Лишь к вечеру на улицах можно встретить прогуливающиеся молодёжные или семейные группы.

Все рождественские ярмарки закрываются к полудню 24 декабря. Исключение - ярмарки в некоторых европейских столицах, которые сейчас в угоду туристам работают до 1-2 или даже до 6-7 января, но они всё равно не работают в Рождество, а после праздника там могут продавать лишь некоторую выпечку и напитки (сувенирных палаток остаётся очень мало либо не остаётся вообще). Большие и маленькие магазины во многих странах 25 и 26 декабря закрыты. Исключение - магазинчики при автозаправках и на вокзалах, павильоны типа "Пиво-воды" и частные торговые точки, которые могут себе это позволить. 1 января, кстати - то же самое, а вот 2 января уже обычный рабочий день.

Рождество в Европе принято проводить дома, с семьёй . Даже соседи и друзья не стремятся нарушить эту идиллию: они могут встретиться с вами лишь через день-два или наоборот прислать/принести свои поздравления заранее. Исключения, конечно же, есть всегда, но делаются они для очень близких друзей или соседей, для женихов, невест, их родственников и т.п. Проще говоря, нужно чем-то доказать, что ты достоин встречать Рождество вместе с этой семьёй и что она без тебя никак в этот вечер не обойдётся. Причём, вместе проводят именно вечер, а ночью все спят (за исключением, может быть, некоторых американских детей, которым интересно знать, как выглядит Санта Клаус).

У нас же один из первых вопросов для многих семейных и холостых людей людей - "где и с кем встретить Новый год, т.е. провести новогоднюю ночь?" Дома, у родственников, у соседей, в ночном клубе, на карнавале, в ресторане и т.д. - зависит от личных традиций и предпочтений.

Это, если так можно сказать, общепринятые установки, у которых бывают, конечно же, свои исключения, как и в любых других случаях.


Юрий Кугач. "С Новым годом", 1988

Кулинарные блюда для этих праздников там, "у них", на Западе, тоже отличаются. Собственно, у нас тоже так было когда-то, а для некоторых есть и сейчас: рождественский пост, празднование Рождества в разные даты , т.е. как некорректно говорят в быту "православное и католическое" Рождество. Об этом отечественные авторы почему-то тоже забывают, представляя себе зарубежное Рождество как некий отвлечённый светский праздник, без всякого иного подтекста и символизма. Исключение - специальные книги, о которых я скажу ниже, но это пока большая редкость.

Что интересно, эти самые светские авторы "протягивают" в жизнь своих же соотечественников зарубежные рождественские традиции, при этом особо не разбираясь не только в них, но и в собственной истории, в традициях своего региона. Сами-то они, например, пекут куличи лишь на Пасху (даже, если являются атеистами) и знают, что для другого праздника они не подходят, так почему с чужими традициями всё должно быть наоборот или как попало?

Как только какой-нибудь иностранный кулинар "не так" приготовил борщ или недопонял какую-нибудь "русскую" кашу, из нашего огорода на него сразу катятся бочки. А чем мы лучше? Сначала отечественные кулинары без знания дела берутся за иностранный рецепт, пытаются приспособить его совсем не для того праздника, под который его готовили несколько десятилетий многие поколения кулинаров, или вовсе переиначивают его до неузнаваемости, а потом говорят, что "их рождественские рецепты /книги/кинофильмы не годятся для нашего Нового года, зачем их только заграничные деятели создают ". Подобных мнений в интернете сколько угодно, я встречаюсь с ними постоянно, если речь заходит об этих двух праздниках.

Я не один раз говорила и повторюсь ещё раз: все заграничные кулинарные книги - это заграничные кулинарные книги. Британские шефы, например, издают книги для Великобритании, поэтому все рецепты - с их ингредиентами, традициями и прочими сопутствующим фактами - изначально "заточены" именно под британцев, которым это всё понятно без дополнительных разъяснений. Если эта же книга издаётся для Америки или Австралии, то меняется картинка на обложке, а в рецептах вместо граммов прописываются местные чашки-ложки. Иногда чашки, граммы и унции прописываются вместе, но наполнение книги (рецепты и фото) не меняются.

Если вы, допустим, покупаете книгу на американской площадке интернет-магазина amazon, то будьте к этому готовы. Я, например, заказываю все кулинарные книги на британской площадке, поэтому в них у меня граммы.

С лицензионными периодическими журналами бывает по-другому: номер в номер они не совпадают ни по содержанию, ни по оформлению, могут меняться и фото, и рецепты.

Jamie Oliver"s Christmas Cookbook (см. ). Рецепт рождественского кекса. Колонка слева - обложка книги и вариант рецепта для Великобритании (в граммах), колонка справа - вариант для США (в чашках и унциях). Год выхода оригинального издания - 2016, в этом году в Венгрии эта книга была издана на венгерском языке с британским вариантом обложки.

То, что эти же книги попадают к отечественным издателям (очень часто с большим опозданием), которые некачественно их переводят, не дополняют соответствующими разъяснениями и пытаются убедить жителей России, к примеру, что им нужно тоже готовить по таким же рецептам - это в первую очередь проблемы отечественных издателей, а не британских. На деле же выходит, что проблемы возникают у жителей России, которые не понимают чужую жизнь, чужие традиции и из-за этого обычные отечественные домохозяйки без специального кулинарного образования считают тех же профессиональных (!) британских шефов никчёмными (бывают и такие мнения, я читала подобные отзывы в интернете).

Я не против разнообразия на любых праздничных столах, я сейчас толкую о другом: с одной стороны - непонимание чужих традиций, с другой - слепое и бездумное их копирование, а иногда - и то, и другое вместе.

Частично этому есть оправдание. После того, как празднование Рождества ушло в подполье при советской власти, а затем возродилось в 1935 году лишь как официальное празднование Нового года, наши традиции, в т.ч. кулинарные, тоже претерпели некоторые изменения. Получается, что у нас нет, например, собственной и общей для всех традиционной новогодней выпечки как таковой : шампанское, "Оливье" да мандарины - вот что вспоминается в первую очередь. В каких-то семьях пекли пироги, где-то - просто булочки, а где-то, особенно в крупных городах, пекли или покупали к новогоднему столу какой-нибудь торт (см. иллюстрации выше). Это известно даже из старых советских фильмов, в которых есть сцены встречи Нового года.

В русскоязычных поваренных книгах конца XIX – начала XX вв. не было специальных рождественских разделов. В основном, блюда либо делились на категории, либо предлагалось меню на каждый месяц года, либо печатались какие-то общие праздничные меню. Практически в каждой книге отдельно выделялось постное меню, а иногда и пасхальное, в т.ч. пасхальная выпечка. Заграничные пряники и коврижки назывались просто: "немецкие", "нюренбергские", "эльзасские", "торунские", "варшавские", "английские".

В своих статьях о венгерской кухне я уже говорила, что во многих регионах Западной Европы отсутствуют термины, соответствующие нашему понятию "постные блюда". Специальные кулинарные книги здесь издаются под общими названиями (например, "Пасхальные блюда /выпечка", "Рождественские блюда / выпечка"), но книг, посвящённых Рождеству, мне кажется, всё-таки намного больше. Часто блюда к обоим праздникам, в т.ч. выпечка, готовятся по одним и тем же рецептам. Пасхальная выпечка может иметь другое название, но рецепт может почти не отличаться от рождественского.


Слева польская книга с пасхальными блюдами, справа немецкая.

А все ли наши кулинары знают, что в послевоенные годы советские технологи специально разрабатывали соответствующие рецептуры выпечки для Нового года? Этот праздник хоть и был сначала спущенной директивой сверху, но очень быстро и добровольно стал любимым и всенародным. Почему же эти рецепты до сих пор не принимаются во внимание многими кулинарами? Почему все ищут некое спасение на Западе, но не могут заглянуть в свои же книги?

Торт - это выпечка, понятная очень многим. В СССР были торты бисквитные, песочные, вафельные, с кремом, с шоколадом, в т.ч. и специальные новогодние. На любой вкус! До сих пор из книги в книгу, из блога в блог кочует, например, несколько рецептов торта под названием .


Шоколадно-вафельный торт "С Новым годом!" и рецепт торта "Новогодняя ёлка" / П.С. Мархель, Ю.Л. Гопенштейн, С.В. Смелов. "Производство пирожных и тортов", 1975.

Почему же торт как вид выпечки не стал советской новогодней традицией, а мы до сих пор побираемся по чужим столам, из года в год мучаясь с чужой выпечкой и выкидывая в мусорное ведро неудавшиеся эксперименты? Не потому ли, что выпечка никогда не была для нас главной в праздновании Нового года? Для неё просто не было места на таком столе, заставленном другими блюдами. Так о чём же сейчас жалеть, если мы сами так решили? Хотя подсознательно, как я примечаю, многие всё-таки хотят видеть на своём новогоднем столе именно торт в любом его проявлении: он действительно печётся или покупается только по особым праздникам, а Новый год для нас - это как раз такой праздник.

Кстати, этот же вид выпечки популярен и на заграничных новогодних столах (иногда в виде пирожных, см. ниже фото иностранного новогоднего торта). Торты встречаются и на рождественских столах, но уже во вторую очередь, после традиционной выпечки конкретного региона . В нашей местной кондитерской, например, сейчас объявлена акция: рулеты бейгли, а также всевозможные пирожные и торты к Рождеству и Новому году со скидкой. Как-то я говорила, что местные произведения искусства - торты "Эстерхази", "Добош" и - я могу купить в любой день года (и целиком, и в виде пирожных), но это пока ещё не наша новогодняя традиция, и я честно не знаю, станут ли они когда-нибудь ею. Например, "Добош" лично для меня - это больше весенний торт, "Захер" - летний, а "Эстерхази" - осенний. Хотя именно последний торт некоторыми туристами, посетившими Венгрию и конкретно Будапешт, воспринимается как зимний, и они потом пытаются воссоздать его на домашней кухне для своих рождественских или новогодних праздников.


Филипп Кубарев. "Новый год"

Новогодние традиции в каждой советской семье были свои , и в основном, такая тенденция поддерживается и сейчас. Даже "Оливье" и "Селёдку под шубой" - часть нашей негласной общей традиции - каждая хозяйка готовила по-своему, и каждый из нас с детства привык к этим особенным семейным рецептам. Другие вкусы кажутся нам необычными, непривычными, а некоторые товарищи так и вовсе называют эти вкусы и рецепты "неправильными".

Интересно, что ни в одной ветви моей семьи никогда не было традиции готовить какую-то выпечку к Новому году: детям вдоволь хватало магазинного печенья, вафель и конфет (в т.ч. в виде специальных профсоюзных подарков), а взрослым - бутербродов из хлеба со шпротами. Новогодний стол да и вообще все приготовления были такими богатыми и всеобъемлющими, что на какую-то особенную домашнюю или покупную выпечку у работающих родителей просто не хватало рук, времени, а иногда и лишних денег. Нам важнее было подготовить хороший костюм для школьного новогоднего утренника, чем думать о каких-то пирогах, которые могут вообще не пригодиться в новогоднюю ночь потому что всё подготовленное для неё съестное и без выпечки априори было "невпихуемое", и его приходилось доедать ещё несколько дней после праздника. А вот пасхальная выпечка у нас была обязательной, хоть в семье были пионеры, комсомольцы и коммунисты.

Рождество и Пасха как церковные праздники никуда с советского пространства не уходили: церковь была отделена от государства, но оставались немногочисленные храмы, приходы, священники - это помогало поддерживать определённые традиции.

Подробнее о рождественских традициях, принятых в православии, рассказывается в книге монастырского повара Олега Ольхова "Рождественские блюда православной кухни". Очень рекомендую! Всё разложено по полочкам. Кто не понимает разницу между христианским Рождеством и светским Новым годом - загляните туда, это должно вам помочь. Однако, не забывайте , что традиции даже в рамках христианства немного отличаются, и это тоже наложило отпечаток на современное празднование западного Рождества.

И в нашей, и в зарубежной традиции есть такие блюда, которые готовятся или подаются только на Рождество или на Пасху, а есть и такие, которые, как я уже сказала выше, можно подать на эти оба праздника. Например, некоторые заграничные кексы или пудинги могли не только готовить к Рождеству, но и сохранять до самой Пасхи или же готовили (и продолжают готовить) некоторые блюда на оба эти праздника по одному и тому же рецепту.

Возьмём конкретные рождественские традиции. Тот же в Великобритании сейчас подаётся именно к рождественскому обеду, но его остатки можно, конечно же, доесть на следующий день. То же самое с итальянским панеттоне: из его ломтиков можно сделать пудинг и тоже подать на второй день Рождества. Штоллен - это вообще отдельная история. Таким, каким мы его знаем, он был далеко не всегда. Проще сказать, он был совсем не таким, что вообще сложно себе представить. У него тоже долгая и запутанная биография.

Если не знать хотя бы об основном символизме и назначении заграничной выпечки, можно попасть впросак и туристу, и сток-фотографу, и кулинарному писателю, не говоря уж об обычном блогере и о людях, которые захотят принять у себя зарубежных гостей или сами отправятся к ним в гости. Там, у них, местная традиционная рождественская выпечка не подаётся к новогоднему столу, если только в какой-нибудь семье не приняты свои традиции. В современных магазинах такая выпечка иногда продаётся и после Рождества, но цены на неё в эти дни уже заметно снижаются, как и на все рождественские товары, и раскупают её, в основном, туристы. Местные жители, следующие традициям, готовят или покупают подобную выпечку в первую очередь непосредственно к Рождеству.

Причём, что ещё интересно. По всей Европе существуют одни и те же торговые сети, но рождественская и пасхальная выпечка, как и другие всевозможные десерты, продаются в каждом регионе свои! Например, в Венгрии отдыхает и проживает некоторое количество граждан Германии и Австрии, поэтому мы уже привыкли видеть в магазинах штоллен и спекуляциус. А вот сливовый пудинг, который продаётся в британских "Tesco", в точно такой же венгерский супермаркет не привозят, хотя под этим же брендом у нас регулярно продаются другие товары. Я бы не отказалась попробовать хоть такой пудинг, хоть какой-нибудь, чтобы понять, что это такое, но...это не венгерская традиция, и поставщики не лезут в чужой монастырь со своим уставом.


Фото www.dailymail.co.uk

Как-то пробовали в нашем "Лидле" продавать панеттоне (Италия же вроде близко, итальянцы к нам тоже частенько приезжают)...но его, видимо, никто не понял. Эту выпечку я видела только в один год, больше её не привозили. Даже немецкие пряники не очень жалуют, они постоянно залёживаются, потому что тут своих хватает, венгерских. Зато нарасхват уходят , которое уже давно стало интернациональным, местные рулеты бейгли, и (специальные рождественские конфеты).

В той же Великобритании, кстати, итальянский панеттоне признаЮт, в основном, только в виде пудинга (т.е. когда его нарезают ломтиками, пропитывают алкоголем или запекают с чем-нибудь), потому что хлебные пудинги - это одна из старых британских традиций. Я как-то пробовала приготовить белый хлебный пудинг, в Великобритании и Франции они очень распространены...и больше такое блюдо никогда не готовила: рецепт был хорош, но само блюдо - не наше да и очень тяжёлое для пищеварения. Это способ утилизации вчерашних остатков, а в моей семье такое никогда не практиковалось, хотя у славян, прибалтов и венгров, к примеру, тоже сохранилась такая традиция (скажу о ней ниже).


Purple & White New Year Cake. Foto www.blurmark.com

Что интересно, в Европе и Америке тоже отсутствует понятие "специальная новогодняя выпечка". Кулинарные книги в своём большинстве включают лишь слово "рождественская". Только в некоторых из них да ещё в зимних выпусках журналов можно найти блюда к новогоднему столу.

Еврейский или китайский новогодний стол, в т.ч. выпечка - это несколько другое, этой темы я сейчас касаться не буду, потому что и календарь там несколько другой.

Европейская и североамериканская новогодняя выпечка - та же, что я и для будней или каких-то других праздников (например, дня рождения), но с другой (зимней) начинкой, иногда бывает украшена специальным декором, в т.ч. несъедобным. Например, снежинки или звёзды на торте, изображение циферблата, мешка с подарками, дата следующего года, имитация фейерверка, силуэты бокала с коктейлем / шампанским.

Они на нас похожи пониманием сути новогоднего праздника, да, но сам новогодний стол там совсем не такой, как у нас: часто он лёгкий (фуршетный) либо вообще только с напитками и десертами. Еде уже не придаётся такое большое значение, как на Рождество. Как правило, новогоднее у них - простое, можно даже сказать обыденное, немного усовершенствованное, слегка изменённое, чуть-чуть праздничное, но в то же время лёгкое для пищеварения.

Новый год в современной западной традиции - это не такой обязательный праздник, как Рождество, и отдельный новогодний стол устраивают, в основном, по желанию. Этот праздник сейчас не нужно отмечать всей семьёй или деревней да ещё и целую ночь, хотя, судя по американским фильмам 1950-60-х годов, праздновали его раньше весело и действительно всей деревней.

Большинство из нас и в этом году, как и в прошлом, на Новый год и Рождество соберутся с близкими и друзьями за праздничным столом. Мы будем дарить друг другу подарки и желать счастливого Нового года и Светлого Рождества. Но что на самом деле стоит за этими двумя праздниками? Объясняет постоянный эксперт «Клуба LIFE», богослов Фёдор Райчинец.

Новый год: традиции

П оследние несколько лет я праздную Новый год в кругу друзей, с семьёй - это своего рода традиция, от которой уже страшно отказаться. Поскольку празднуем в международной семье, то отмечаем Новый год четыре раза: сначала по грузинскому времени, затем по российскому, потом - по киевскому, и, в конце концов, по европейскому времени.

Новый год всегда связан с подведением итогов. Оглядываясь назад, мы размышляем о том, что сделали и чего не должны были делать. Как и о том, чего не сделали, но собирались сделать. И это осторожная попытка заглянуть в будущее.

У меня с будущим сопряжено два чувства - надежда и страх: надежда на то, что будет лучше, а страх от того, что задуманное не получится.

Если говорить о связи между этими праздниками, то правильна хронология, когда Рождество предшествует Новому году. Праздник Рождества - это праздник Богоявления, и когда он приходит раньше, чем календарный Новый год, то в это итоговое время хорошо оглядываться назад и смотреть в будущее с его перспективы. К Новому году нужно относиться иначе, чем к Рождеству, а Рождество наполнять новыми смыслами, чтобы мы доходили до сути того, что мы отмечаем.

Рождество: суть

Рождество - это вообще непростой праздник. Представьте образ срубленного дерева, на котором вырастает новая веточка. Или представьте сухую расколовшуюся землю, из которой появляется трава. О чём эти образы? О том, что Рождество, прежде всего - праздник надежды. Но где появляется эта надежда? Там, где для неё никаких предпосылок. Есть срубленное мёртвое дерево, которое не плодоносило, и его срубили, но там появляется жизнь. Хрупкая, уязвимая жизнь, которую можно сломать, растоптать, раздавить. Но если эту жизнь сохранить, она может вам открыть что-то такое, что поможет радикально преобразить вашу собственную жизнь. Я бы хотел, чтобы для нас этот праздник стал праздником надежды, которая появляется там, где повода для неё нет.

Надежда сопряжена с тем, что мы не ждём каких-то глобальных преобразований, а каждый из нас предпринимает некий маленький шажок по направлению к тому воображаемому будущему, которое мы себе хотим. И мы делаем этот шаг, рискуя, может быть, многим или даже всем.

В рождённом Иисусе Христе я вижу воплощение того, Каким является Бог и того, как заложен Его образ во мне. И я вижу путь и жизнь, которая ведёт к Богу.

Личные шаги к Рождеству

Первый шаг - не полениться и не побояться открыть для себя Евангельские истории так, как они рассказывают о Рождестве.

Согласно Священному Писанию, религиозные праздники всегда происходили в семье. Так вот, очень важно не побояться открыть для себя и своей семьи старые забытые смыслы по-новому.

Подписывайтесь:

Второй шаг - важно, открыв для себя эти смысли, тут же их не потерять , не закрыть.

И третье - нужно дерзнуть их воплотить . Это рискованно, потому что добро всегда рискованно и непредсказуемо. Вы можете предсказать зло, а делая добро, вы не можете предсказать, чем оно к вам вернётся. Но, чем бы оно не обернулось, вы рискуете дальше творить добро, потому что оно добро.

Окунуться в Евангельское Рождество, открыть Его для себя и воплотить в жизнь - вот эти три шага я бы посоветовал каждому накануне этого праздника.